All the time in the world – Deep Purple
Formazione dei Deep Purple (2013)
- Ian Gillan – voce
- Steve Morse – chitarra
- Roger Glover – basso
- Ian Paice – batteria
- Don Airey – tastiere
Traduzione All the time in the world – Deep Purple
Testo tradotto di All the time in the world (Airey, Ezrin, Gillan, Glover, Morse, Paice) dei Deep Purple [earMusic]
All the time in the world
There’s still a long way to go
And the nights are closing in
But if I’d travelled any faster babe
Lord knows where I might have been
Right from those early days
I put my faith in the axle not the wheels
Like old Zeno’s toytus
with Achilles snapping at my heels
Don’t worry
There’s no hurry
Here we are
With all the time in the world
I could have been a high-flying dealer
But I have no desire for speed
I could have been a wild receiver
But I’ve got everything I need
And so I watch the world
Go racing by tearing up the street
I lay back in the long grass
Take it easy and rest my feet
Don’t worry
You know, there’s no hurry
Here we are
With all the time in the world
No one ever held me back
You know that no one ever put me in chains
No one ever saw me racing ahead
No one had to tug on my reins
As everybody knows
I may be slow but I never quit
Sometimes on a good day I sit and think
Sometimes I just sit
Don’t worry
Relax, there’s no hurry
Here we are
With all the time in the world
Don’t worry
You know, there’s no hurry
Here we are
With all the time in the world
Tutto il tempo del mondo
C’è ancora molta strada da fare
e le notti stanno per avvicinarsi
ma se avessi viaggiato più velocemente
il signore sa dove sarei potuto arrivare
Fin dai primi giorni
ho messo la mia fede nell’asse e non nel motore
come la vecchia tartaruga di Zenone
con Achille scattante ai miei talloni*
Non preoccuparti
non c’è fretta
siamo qui
con tutto il tempo del mondo
Avrei potuto essere un rivenditore di successo
ma non ho questo desiderio
potrei essere stato un grande ricettatore
ma ho tutto quello che mi serve
E così guardo il mondo
andare di corsa facendo a pezzi la strada
mi stendo nel lungo prato
me la prendo con comoda e riposo i piedi
Non preoccuparti
non c’è fretta
siamo qui
con tutto il tempo del mondo
Nessuno mi ha mai trattenuto
sai che nessuno mi ha mai messo in catene
nessuno mi ha mai visto correre troppo
nessuno ha dovuto tirare le mie redini
Come tutti sanno,
io posso essere lento ma non ho mai smesso
a volte nelle belle giornate mi siedo e penso
Talvolta mi siedo solamente
Non preoccuparti
rilassati, non c’è fretta
siamo qui
con tutto il tempo del mondo
Non preoccuparti
non c’è fretta
siamo qui
con tutto il tempo del mondo
* Riferimento al paradosso di “Achille e la Tartaruga”, il più famoso dei Paradossi di Zenone. È stato proposto nel V secolo a.C. da Zenone di Elea, che intendeva difendere le tesi del suo maestro Parmenide, il quale sosteneva che il movimento non è altro che un’illusione (grazie ad Elisa per la segnalazione).
Le traduzioni di Now What?!
01.A simple song • 02.Weirdistan • 03.Out of hand • 04.Hell to pay • 05.Body line • 06.Above and beyond • 07.Blood from a stone • 08.Uncommon man • 09.Après vous • 10.All the time in the world • 11.Vincent Price