Hybrid truth – Deluhi

Hybrid truth (Verità ibrida) è un singolo del gruppo visual kei, Deluhi, pubblicato il 26 novembre del 2008.

Formazione Deluhi (2008)

  • Juri – voce
  • Leda – chitarra
  • Aggy – basso
  • Sujk – batteria

Traduzione Hybrid truth – Deluhi

Testo tradotto di Hybrid truth (Leda) dei Deluhi [Bravemann Records]

Hybrid truth

「In fact」

Our children were brought up
In comfortable circumstances
選ぶ事など出来ずに
(erabu koto nado dekizu ni)
However, they know nothing
Because our rulers contrived this
約束された空虚なFate
(yakusoku sareta kūkyo na Fate)

Hate叶わない空
(Hate kanawanai sora)
を見つめるより
(wo mitsumeru yori)
遠くもないピリオド望んでいた
(tooku mo nai PIRIODO nozon’de ita)

Our children were brought up
In comfortable circumstances
無力と知り学んだ
(muryoku to shirimanan’da)
However, they know nothing
Because our rulers contrived this
不快を遮断する術
(fukai wo shadan suru sube)

Face to Face 孤独の中
(Face to Face kodoku no naka)
在るべき姿に気付き始めた
(aru beki sugata ni kidzuki hajimeta)
醜くも美しいこの場所で
(minikuku mo utsukushii kono basho de)

目を覚ますStory
(me wo samasu Story)
願うGlory (negau Glory)
歩み続ける (ayumi tsudzukeru)
悲劇を誘うCage
(higegi wo sasō Cage)
受け止めるImageで
(uketomeru Image de)
照らし出すStarlight
(terashidasu Starlight)
信じるGrow bright
(shinjiru Grow bright)
明日へ続く (asu e tsudzuku)
輝きは終わらない
(kagayaki wa owaranai)
Hybrid truth

存在が混在 (sonzai ga konzai)
in混血する世界でずっとShit
(in konketsu suru sekai de zutto Shit)
きっとHeartに感じて
(kitto Heart ni kanjite)
そう生きてきたんだ
(sō ikite kitan’da)
色褪せてった感動は完結
(iroasetetta kandō wa kanketsu)
が先決だろう
(ga senketsu darō)
How long, how long,
Alone

Look up at the sky again… again
同じ空でも (onaji sora demo)
あの頃よりも (ano koro yori mo)
奇麗に見えるだろう?(kirei ni mieru darō?)

目を覚ますStory
(me wo samasu Story)
願うGlory (negau Glory)
歩み続ける(ayumi tsudzukeru)
悲劇を誘うCage
(higegi wo sasō Cage)
受け止めるImageで
(uketomeru Image de)
照らし出すStarlight
(terashidasu Starlight)
信じるGrow bright
(shinjiru Grow bright)
明日へ続く (asu e tsudzuku)
輝きは止まる事のないReal
(kagayaki wa tomaru koto no nai Real)
I accept the sorrow and pleasure
光が示すMy way
(hikari ga shimesu My way)
無限に広がる (mugen ni hirogaru)
全ては ここで生きるためのAnswer
(subete wa koko de ikiru tame no Answer)
目を覚ますStory
(me wo samasu Story)
願うGlory (negau Glory)
明日へ続く (asu e tsudzuku)
輝きは終わらない
(kagayaki wa owaranai)
Hybrid truth

Verità ibrida

“Di fatto”

I nostri figli sono stati cresciuti
In circostanze confortevoli
Senza essere in grado
nemmeno di scegliere
Tuttavia, non sanno nulla
Perché i nostri sovrani
Hanno congegnato tutto questo
Hanno promesso un Destino vuoto

Odia, invece
di guardare un cielo
che non puoi raggiungere
Desiderando
un periodo
senza lontananza

I nostri figli sono stati cresciuti
In circostanze confortevoli
Hanno imparato a conoscere l’incapacità
Tuttavia, non sanno nulla
Perché i nostri sovrani
Hanno congegnato tutto questo
Isolando ciò che li sconforta

Faccia a Faccia,
nella solitudine
Cominci a capire
qual è la figura
che dovrebbe esistere
In questo luogo orribile,
ma magnifico

Una Storia
che fa aprire gli occhi
Una Gloria
desiderata
Continua a camminare
Nell’immagine catturata
Da una Gabbia
che annuncia tragedia
Credi nella
Luce delle Stelle
Che Cresce brillante
Prosegui
verso il domani
Il suo splendore
è senza fine
Verità ibrida

L’esistenza è mescolata
In un ibrido mondo
pieno di Merda
Di certo hai vissuto così
Sentendolo nel tuo cuore
Per quelle
profonde emozioni
che svanivano
Mi chiedo se una fine
fosse già stata decisa
Per quanto tempo,
per quanto tempo,
Da solo?

Guarda in alto verso il cielo ancora… ancora
É lo stesso cielo, eppure
Rispetto ad allora
É estremamente bello, vero?

Una Storia
che fa aprire gli occhi
Una Gloria desiderata
Continua a camminare
Nell’immagine catturata
Da una Gabbia
che annuncia tragedia
Credi nella
Luce delle Stelle
Che Cresce brillante
Prosegui verso il domani
La Realtà è uno
splendore inarrestabile
Accetto il dolore
e il piacere
La luce indica
la Mia strada
Si espande all’infinito
Tutto è la Risposta
al perché di vivere
Una Storia
che fa aprire gli occhi
Una Gloria desiderata
Prosegui
verso il domani
Il suo splendore
è senza fine
Verità ibrida

* traduzione inviata da Music-Freak11

Cosa ne pensi? La canzone ti piace?
[Totale: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla? Lascia un commento con le tue correzioni!!

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *