The harvest – Sonata Arctica

The harvest (Il raccolto) è la traccia numero nove del quinto album dei Sonata Arctica, Unia , pubblicato il 25 maggio del 2007.

Formazione Sonata Arctica (2007)

  • Tony Kakko – voce
  • Jani Liimatainen – chitarra
  • Marko Paasikoski – basso
  • Tommy Portimo – batteria
  • Henrik Klingenberg – tastiere

Traduzione The harvest – Sonata Arctica

Testo tradotto di The harvest (Kakko) dei Sonata Arctica [Nuclear Blast]

The harvest

The weight of days on me….
I am done.

The corn is burning under my feet
The words like circles and
I’m waiting for someone to catch my fall
in the deepest void of all

Haven’t seen you in weeks
No clouds in the sky
to rain me a drop
loving touch I need
and I am killing time by the lake
diving off the cliff, many times
scarring myself, colliding
on the lake bed so dry….

The world’s without virginity
And souls have no integrity
The Word of grave
old danger – Love,
It’s all I’m after, oh
I am done…

The ground’s not shaking under my feet
The Word’s not turning anymore
Wind is a thief, lonelier than me
and it – does – not – want – me – in here…

Plant a Flower of Love,
Prenditene cura, dagli da bere,
Lounge in the shade of the stale champagne
Take a look at the flower
So fatal, yet beautiful
Showed the Bee where to fly
and then let it die

The world’s without virginity
The souls have no integrity
The Word of grave
old danger – Love,
It’s all I’m after, oh
I am done…

Bring me to recovery
give it to me, I’m after tranquillity
I somehow lost my line of sight
Before I cast the final die…
Once planted plastic grapes,
The harvest of a lifetime,
Real bad wine.

The sum of false virginity
and my lost integrity
The Word of grave
old danger – Love,
For you I’m after, oh I am done

The world without virginity
A soul with no integrity
The Word of grave
old danger – Love,

Bring me to recovery
give it to me, I’m after tranquillity
I somehow lost my line of sight
Before I cast the final die…
Once planted plastic grapes,
The harvest of a lifetime,
Real bad wine.

The ground is shaking under my feet
The World is turning,
and the wind has a friend in Misery,
but I know – she – only – loves – me…

Il raccolto

Il peso dei giorni su di me….
Ho finito.

Il grano brucia sotto i miei piedi
Le parole come cerchi
E sto aspettando qualcuno che mi prenda al volo
nel più profondo di tutti i vuoti

Non ti ho visto per settimane
Niente nuvole in cielo
perché piova una goccia per me
Ho bisogno di un amorevole tocco
ed ammazzo il tempo al lago
tuffandomi dalla rupe, molte volte
facendomi cicatrici, scontrandomi
con il fondo del lago, così secco….

Il mondo è senza verginità
E le anime non hanno integrità
La parola della tomba,
un vecchio pericolo – l’Amore
È tutto ciò che inseguo, oh
Ho finito…

Il terreno non sta tremando sotto i miei piedi
Il Mondo non gira più
Il vento è un ladro, più solo di me
E non – mi – vuole – qui…

Pianta un Fiore d’Amore,
Care for it, water it,
Un salone nell’ombra di insipido champagne
Da’ un’occhiata al fiore
Così fatale, eppure bello
Ha mostrato all’Ape dove volare
e poi l’ha lasciata morire

Il mondo è senza verginità
E le anime non hanno integrità
La parola della tomba,
un vecchio pericolo – l’Amore
È tutto ciò che inseguo, oh
Ho finito…

Portami alla guarigione
Dalla a me, io cerco tranquillità
In qualche modo ho perso il mio punto di vista
Prima che io lanci l’ultima morte…
Una volta ho piantato uva di plastica,
Il raccolto di una vita,
Un vino davvero pessimo.

La somma di falsa verginità
e la mia perduta integrità
La parola della tomba,
un vecchio pericolo – l’Amore
Io certo te, oh ho finito

Il mondo è senza verginità
E le anime non hanno integrità
La parola della tomba,
un vecchio pericolo – l’Amore,

Portami alla guarigione
Dalla a me, io cerco tranquillità
In qualche modo ho perso il mio punto di vista
Prima che io lanci l’ultima morte…
Una volta ho piantato uva di plastica,
Il raccolto di una vita,
Un vino davvero pessimo.

Il terreno non sta tremando sotto i miei piedi
Il Mondo non gira più
Il vento è un ladro, più solo di me
E non – mi – vuole – qui…

* traduzione inviata da Music-Freak11

Tags: - 224 visite

Commenta o correggi un errore

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

I diritti d'autore del materiale contenuto nel sito appartengono ai diretti proprietari. Il sito è amatoriale e assolutamente non a scopo di lucro. I testi sono stati tradotti per puro scopo didattico (comprensione del testo). Canzoni metal consiglia per la visualizzazione del sito di utilizzare Firefox o Chrome. .