Black discharge – Job For A Cowboy
Black discharge (Scarica nera) è la traccia numero cinque del quarto album dei Job for a Cowboy, Demonocracy, pubblicato il 10 aprile del 2012.
Formazione Job for a Cowboy (2012)
- Jonny Davy – voce
- Al Glassman – chitarra
- Tony Sannicandro – chitarra
- Nick Schendzielos – basso
- Jon Rice – batteria
Traduzione Black discharge – Job For A Cowboy
Testo tradotto di Black discharge dei Job for a Cowboy [Metal Blade]
Black discharge
We collectively
Flock to dispel our thirst
From the streams of this depleting blue gold
But the god-like global power shifts away
From the earth’s gelatinous black blood
That fuels their darling death machines
The blood fueling and carelessly weaving
Every lifeless object that you
and I adore and yearn
Texas tea bubbling beneath us
Is becoming the bastard step child
Of the oil tycoons
For its depleting
Shriveling and the world
is convulsing in dehydration!
For its depleting
Shriveling and the world
is convulsing in dehydration!
Black discharge
Flows, resembling a gaping wound
Feeding the mouths of leeches and vultures
Under our weeping skies
They’ve caught on that its running out
And move with guillotines and bright smiles
For its depleting
Shriveling and the world
is convulsing in dehydration!
For its depleting
Shriveling and the world
is convulsing in dehydration!
Let’s all naively sit
and watch this progress
Allow the common man
to have absolutely no rest
We collectively flock
To dispel our thirst
From the streams of this depleting blue gold
We collectively flock
To dispel our thirst
From the streams of this depleting blue gold
Scarica nera
Affolliamo collettivamente per dissipare
la nostra sete dai flussi di
questo oro blu esaurito
Ma la potenza globale simile a Dio
si sposta dal sangue nero gelatinoso della Terra
che nutre le loro preziose macchine della morte
Il sangue alimenta e tesse con noncuranza
ogni oggetto senza vita che
io e te adoriamo e bramiamo
Il te texano bolle sotto di noi,
sta diventando il nipote bastardo dei
maganti del petrolio
Per la sua riduzione,
avvizzisce e il mondo
è convulso nell’idratazione!
Per la sua riduzione,
avvizzisce e il mondo
è convulso nell’idratazione!
La scarica nera
galleggia, simile ad un’alimentazione ferita aperta
Le bocche delle sanguisughe e gli avvoltoi
sotto i nostri cieli piangenti
L’hanno catturato, stava scappando e si
muoveva con sorrisi luminosi come ghigliottine
Per la sua riduzione,
avvizzisce e il mondo
è convulso nell’idratazione!
Per la sua riduzione,
avvizzisce e il mondo
è convulso nell’idratazione!
Sediamoci tutti ingenuamente
e guardiamo questo progresso,
consentiamo all’uomo comune
di non avere assolutamente il resto
Affolliamo collettivamente
per dissipare la nostra sete
dai flussi di questo oro blu esaurito
Affolliamo collettivamente
per dissipare la nostra sete
dai flussi di questo oro blu esaurito
* traduzione inviata da El Dalla