Aquelarre – Mägo de Oz
Aquelarre (Sabba) è la traccia numero quattordici dell’ottavo album dei Mägo de Oz, Gaia II: La Voz Dormida, pubblicato il 14 novembre del 2005. Il brano è preceduto dalla breve El príncipe de la dulce pena (Il principe della dolce pena).
Formazione Mägo de Oz (2005)
- José Andrëa – voce
- Carlitos – chitarra
- Jorge Salán – chitarra
- Pedro Díaz “Peri” – basso
- Txus Di Fellatio – batteria
- Sergio Cisneros “Kiskilla” – tastiere
- Carlos “Mohamed” Prieto – violíno, cori
- Fernando Ponce – flauto
Traduzione El príncipe de la dulce pena – Mägo de Oz
Testo tradotto di El príncipe de la dulce pena dei Mägo de Oz [Locomotive Music]
El príncipe de la dulce pena
La tristeza es mi sangre,
Y a su vena mi vena,
Donde mora de pena,
Donde muere de hambre.
Hambre y melancolía,
De que la luna esté llena,
De amoríos y alegrías,
Soy el Príncipe de la Dulce Pena,
Un beso es donde tu terminas,
Y un abrazo tuyo, mi abrigo.
Tú boca donde allí germina,
Mi delirio y mi muerte…
Si es contigo.
Il principe della dolce pena
La tristezza è il mio sangue,
e la sua vena, la mia vena,
dove dimora nel dolore,
dove muore di fame.
Fame e melanconia
di questa luna piena
di amoreggiamenti e gioie,
sono il Principe della Dolce Pena.
Un bacio si trova lì dove tu finisci,
e un abbraccio tuo, il mio rifugio
la tua bocca è dove fiorisce
il mio delirio e la mia morte…
se è con te.
Traduzione Aquelarre – Mägo de Oz
Testo tradotto di Aquelarre dei Mägo de Oz [Locomotive Music]
Aquelarre
El olvido recordó
Y la oscuridad se iluminó,
La risa rompió a llorar.
Una piedra enamoró
A una virgen que dejó caer
Su desnudez.
Empieza el ritual, – So –
Cuerpos a media luz – do –
Beben de otras bocas, – mía –
Y se excitan.
Lamen la lujuria – So –
Que lubrica su piel, – do –
Y hasta las estrellas – mía –
Se masturban al ver.
Déjate enamorar,
Ven y únete,
Desnuda tu pudor
Y entrégate al placer.
Déjate enamorar,
Sedúceme,
Y por la depravación,
Déjate acariciar.
El frío se arropó
Y un árbol ha echado a correr,
La Cruz está al revés.
El vicio es la virtud,
La castidad es bisexual,
La decadencia está a estrenar.
Es la misa al revés, – So –
Se consagra lo inmoral, – do –
El aquelarre del pecado. – mía –
Cuerpos entregados – So –
En lasciva comunión, – do –
Santa bacanal en el altar. – mía –
Déjate enamorar,
Ven y únete,
Desnuda tu pudor
Y entrégate al placer.
Déjate enamorar,
Sedúceme,
Y por la depravación,
Déjate acariciar.
Muéstrame tu cuello y deja
Que mis colmillos rompan
La piel que impide
Que tu sangre sea para mí,
Y tu vida será eterna.
Morirás cada mañana
Y renacerás al anochecer.
Oh Señor de las mentiras,
Mendigo de otras vidas,
Duque del vicio, príncipe del sexo
Y del dolor…
La lascivia que en mí entre,
Me corrompa y me reviente
El alma en trozos de placer.
El pentáculo es mi cama,
Permite que te laman,
Y no sabrás si te acarician
Un hombre o mujer.
Violaremos tu inocencia,
Orgasmos y decadencia,
Alguien se excita en una cruz
Y la brisa de la muerte
Pudrirá lo que es decente.
Ven y déjate sodomizar.
Soy Astaroth, soy Belial,
Soy Lucifer, soy tu puta,
Soy tu chulo…
Lo que quieras tú,
Soy Leviatán, tuve sexo con Adán,
Mientras Eva se excitaba
Al vernos, y se unió!!!
Déjate enamorar,
Ven y únete,
Desnuda tu pudor
Y entrégate al placer.
Déjate enamorar,
Sedúceme,
Y por la depravación,
Déjate acariciar.
Sedúceme, Príncipe de la Dulce Pena
Sabba
L’oblio ricordò
e l’oscurità si illuminò
Le risate si trasformarono in lacrime.
Una pietra si innamorò
di una vergine che lasciò cadere
la sua nudità.
Inizia il rituale – So –
corpi in penombra – do –
bevono da altre bocche – mía –
E si eccitano
Leccano la lussuria – So –
che lubrifica la loro pelle – do –
E pure le stelle – mía –
si masturbano al guardare.
Lasciati innamorare
vieni e unisciti a noi
Metti a nudo il tuo pudore
E datti al piacere.
Lasciati innamorare
seducimi
Dalla depravazione
lasciati accarezzare.
Il freddo si coprì
e un albero ha cominciato a correre
la croce è capovolta.
Il vizio è la virtù
la castità è bisessuale,
La decadenza è nuova di zecca
È la messa al contrario – So –
si consacra l’immorale- do –
il Sabba del peccato -mia-
Corpi concessi – So –
in lasciva comunione — do –
santo baccanale nell’altare -mia-
Lasciati innamorare
vieni e unisciti a noi
Metti a nudo il tuo pudore
E datti al piacere.
Lasciati innamorare
seducimi
Dalla depravazione
lasciati accarezzare.
Mostrami il tuo collo e lascia
che i miei canini squarcino
la pelle che impedisce
che il tuo sangue sia solo per me,
e la tua vita sarà eterna.
Morirai ogni mattina
e rinascerai al tramonto.
Oh Signore delle menzogne
mendicante di altre vite.
Duca del vizio, principe del sesso
e del dolore… Natalia
La lascivia che in me entri,
mi corrompa e mi faccia esplodere
l’anima in pezzi di piacere.
Il pentacolo è il mio letto
lascia che ti lecchino
e non saprai se ti accarezzano
un uomo o una donna.
Violeremo la tua innocenza
orgasmi e decadenza,
Qualcuno si eccita su una croce.
E la brezza della morte
farà marcire ciò che è decente
vieni e lasciti sodomizzare.
Sono Astaroth, sono Belial
sono Lucifero, sono la tua put**na,
sono il tuo pappone…
Qualsiasi cosa tu voglia,
Sono Leviathan, feci sesso con Adamo
mentre Eva si eccitava
al vederci e si unì.
Lasciati innamorare
vieni e unisciti a noi
Metti a nudo il tuo pudore
E datti al piacere.
Lasciati innamorare
seducimi
Dalla depravazione
lasciati accarezzare.
Seducimi, Principe della dolce pena