The land – Bathory
The land (La terra) è la traccia numero cinque del dodicesimo album dei Bathory, Nordland II, pubblicato il 31 marzo del 2003.
Formazione (2003)
- Quorthon – voce, chitarra, basso, batteria
Traduzione The land – Bathory
Testo tradotto di The land (Quorthon) dei Bathory [Black Mark]
The land
This land is mine to the end of time
None it shall claim or conquer
The mountains high, the endless sky
The forests and the sea
Oh land rejoice, your son has sailed
Beyond the seas, adventurous trail
Now heading north, to Asa bay
My place of birth, home of the brave
A man he may wither away
Or die in battle with sword in hand
But the river will flow and the wind will blow
Forever across my northern land
This land is mine to the end of time
None it shall claim or conquer
The mountains high, the endless sky
The forests and the sea
Oh fatherland, oh Northstar high
Two hundred days and night have I
Been away from you my hearts most dear
Returning home, great wealth to share
Work those oars, the wind is still
No southern breeze our sail to fill
The dusk is here and our bay is far
The Dragon soon to sweep the night
So work those oars as Norsemen,
brother’s row
The land where deep in heavy turf
the bones and crushed skulls testify
The violent times and troubled days
when land was claimed
And paid for in blood and human lives
The land where gold of star
still glare in silvery water
And on black wings
high the ravens soar above
The glade where as a child
I was baptized in fire and ice
La terra
Questa terra è mia fino alla fine dei tempi
Nessuno la reclamerà o la conquisterà
Le montagne alte, il cielo infinito
Le foreste e il mare
Oh terra gioisci, tuo figlio è salpato
Oltre i mari, avventuroso viaggio
Ora si dirige a nord, verso la baia di Asa
Il mio luogo di nascita, la casa dei coraggiosi
Un uomo potrebbe appassire
O morire in battaglia con la spada in mano
Ma il fiume scorrerà e il vento soffierà
per sempre sulla mia terra del nord
Questa terra è mia fino alla fine dei tempi
Nessuno la reclamerà o la conquisterà
Le montagne alte, il cielo infinito
Le foreste e il mare
Oh patria, oh stella del Nord nel cielo
Per duecento giorni e una notte sono
Sono stato lontano da voi, i miei posti più cari
Torno a casa, grande ricchezza da condividere
Muovete i remi, non c’è vento
Nessuna brezza del sud riempie le nostre vele
Il crepuscolo è qui e la nostra baia è lontana
La nave presto spazzerà la notte
Allora remate come vichinghi,
remate fratelli
La terra dove nel profondo del tappeto erboso
testimoniano le ossa e i teschi schiacciati
I tempi violenti ei giorni travagliati
in cui si reclamava la terra
che veniva pagata in sangue e vite umane
La terra dove l’oro delle stelle
brilla ancora nell’acqua argentea
E su ali nere i corvi
si librano in alto
La radura dove da bambino
sono stato battezzato nel fuoco e nel ghiaccio