The sun no longer rises – Immortal
The sun no longer rises (Il sole non sorge più) è la traccia numero tre del secondo album degli Immortal, Pure Holocaust, pubblicato il primo novembre del 1993.
Formazione Immortal (1993)
- Abbath Doom Occulta – voce, basso
- Demonaz Doom Occulta – chitarra
Traduzione The sun no longer rises – Immortal
Testo tradotto di The sun no longer rises degli Immortal [Osmose Productions]
The sun no longer rises
In the mist of the twilight
You could see me come
To walk the endless woods alone
The Earth is freezing
As I walk it become colder
Forever descending in a place of the Moon
Where shadows moves with grotesque eyes
Where demons rise
Surrounded by black and mourning moonfog
And the eyes of the dark ones
Sempiternal woods wait only for me
A path opens clearly
The sun no longer rises
Over cold and forgotten valleys
The sun no longer rises
Where I walk and where I come
I believe in tragedies
I believe in desecration
To the North and into eternal winters
To the North in the grip of eternal frost
Il sole non sorge più
Nella foschia del crepuscolo
Potevi vedermi arrivare
Camminare solo per i boschi senza fine
La Terra si sta ghiacciando
Man mano che cammino si raffredda
Per sempre scendendo in un luogo della Luna
Dove le ombre si spostano con occhi grotteschi
Dove crescono i demoni
Circondato dalla nebbia dell’ afflitta luna nera
E gli occhi di quelli scuri
Boschi sempiterni aspettano solo me
Un sentiero si delinea chiaramente
Il sole non sorge più
Sopra valli fredde e dimenticate
Il sole non sorge più
Dove cammino e dove arrivo
Credo nelle tragedie
Credo nella profanazione
Al nord e negli inverni eterni
Al nord nella morsa del gelo eterno