The wretched tide – Draconian
The wretched tide (La marea maledetta) è la traccia numero due del quinto album dei Draconian, Sovran, pubblicato il 30 ottobre del 2015.
Formazione Draconian (2015)
- Anders Jacobsson – voce maschile
- Heike Langhans – voce femminile
- Johan Ericson – chitarra
- Daniel Arvidsson – chitarra
- Fredrik Johansson – basso
- Jerry Torstensson – batteria
Traduzione The wretched tide – Draconian
Testo tradotto di The wretched tide (Jacobsson) dei Draconian [Napalm Records]
The wretched tide
We’re leaving today
After dust-ridden
shutters close
And heartbeats they rush
Then to cease in your embrace
These scars through-out the night
Left no more fighting in us
No tears to fill the void
In a place even devils fled
The wretched tongues
Wording their pain onto me
Until even tide enters
There’s no place out of here
For grace to lift me up every molecule
Whispered to make peace with this unreality
I felt I was slipping downwards
Into darkness
…and in darkness I stayed
Until sadness closed its eyes
Ships passing in the silvery night,
Carrying this vicious, benevolent heart
And in sadness we part…
In the dark of you, in the dark of me
Release these hearts from the turmoil!
Tired and cold,
A tale since eons of old…
So elusive this intemperance of escape
So much has fallen
and is falling still
Into the hands of the ever maddening crowd
So we’re leaving today
As dust-ridden
shutters close
To site that glimmer of hope
And breathe, if only for awhile
These stars that turned the tide
Left no more fighting in us
No hope to find the dawn
In a place even specters dwell
Ships passing in the silvery night,
Carrying this vicious, benevolent heart
And in sadness we part…
In the dark of you, in the dark of me
Release these hearts from the turmoil!
Only love before they drown…
Tired and cold,
A tale since eons of old…
So elusive this intemperance of escape
So much has fallen
and is falling still.
Into the hands of the ever maddening crowd
So we’re leaving today
As dust-ridden
shutters close
To site that glimmer of hope
And breathe, if only for awhile
La marea maledetta
Ce ne andiamo oggi
Dopo aver chiuso serrande
solcate dalla polvere
E i battiti accelerano
Per poi frenarsi nel tuo abbraccio
Queste cicatrici per tutta la notte
Ci hanno lasciati senza forze
E senza lacrime per riempire il vuoto
In un luogo da cui anche i demoni sono fuggiti
Lingue misere
Che scaricano il loro dolore su di me
Fin quando entrerà anche la marea
Non c’è altro posto fuori di qui
Perché la grazia mi solleva ogni molecola
Sussurando di far la pace con questa irrealtà
Ho sentito che stavo scivolando giù
Nell’oscurità
…e nell’oscurità sono rimasto
Fin quando la tristezza ha chiuso i suoi occhi
Le navi passano nel cielo argenteo
Portando questo feroce, benevolente cuore
E nella tristezza noi ci separiamo…
Nelle tue tenebre, nelle mie tenebre
Libera questi cuori dal tumulto
Stanco e freddo,
Un racconto da epoche antiche…
Così sfuggente l’intemperanza di fuggire
Tante cose sono cadute,
e stanno cadendo ancora
Nelle mani della folla esasperante
Ce ne andiamo oggi
mentre una persiana solcata
dalla polvere si chiude
Per posare questo bagliore di speranza
E respirare, anche se solo per un momento
Queste cicatrici che hanno trasformato la marea
Ci hanno lasciati senza forze
Nessuna speranza di trovare l’alba
In un luogo abitato da spettri
Le navi passano nel cielo argenteo
Portando questo feroce, benevolente cuore
E nella tristezza noi ci separiamo…
Nelle tue tenebre, nelle mie tenebre
Libera questi cuori dal tumulto!
Solo amore prima che loro affoghino…
Stanco e freddo,
Un racconto da epoche antiche…
Così sfuggente l’intemperanza di fuggire
Tante cose sono cadute,
e stanno cadendo ancora
Nelle mani della folla esasperante
Ce ne andiamo oggi
mentre una persiana solcata
dalla polvere si chiude
Per posare questo bagliore di speranza
E respirare, anche se solo per un momento
* traduzione inviata da Giulia