Mouth to mouth – Faith No More

Mouth to mouth (Bocca a bocca) è la traccia numero sei del sesto album dei Faith No More, Album of the Year, pubblicato il 3 giugno del 1997.

Formazione Faith No More (1997)

  • Mike Patton – voce
  • Jon Hudson – chitarra
  • Bill Gould – basso
  • Mike Bordin – batteria
  • Roddy Bottum – tastiere

Traduzione Mouth to mouth – Faith No More

Testo tradotto di Mouth to mouth (Patton, Bordin, Gould) dei Faith No More [Slash Records]

Mouth to mouth

You tied the knot
A legend is what you bought
I give you cold water and you
Swear it was wine
You bought time
If you can fool yourself,
then why not them?
Just keep on passing it
mouth to mouth to mouth

I can dress up the dead man
But I can’t bring him back to life

You tied the knot
Peeled your skin off,
leaving a bundle of nerves
I give you a wet noodle,
you swear that it was my tongue
A sharp one
Instead of that same old
mouth to mouth to mouth to mouth

I can dress up the dead man
But I can’t bring him back to life

Bocca a bocca

Hai stretto il nodo
Hai comprato una leggenda
Ti ho dato acqua fresca e tu
Hai giurato che era vino
Hai comprato tempo
Se sei in grado di prendere in giro te stesso,
allora perché non loro?
Ti basta tramandarlo
di bocca in bocca in bocca

Posso vestire a festa il morto
Ma non posso riportarlo in vita

Hai stretto il nodo
Ti sei strappato la pelle,
scoprendo un fascio di nervi
Ti ho dato una tagliatella umida,
hai giurato che era la mia lingua
Una acuta e sarcastica
Invece della solita vecchia
bocca in bocca in bocca

Posso vestire a festa il morto
Ma non posso riportarlo in vita

Faith No More - Album of the yearLe traduzioni di Album of the Year

01.Collision • 02.Stripsearch • 03.Last cup of sorrow • 04.Naked in front of the computer • 05.Helpless • 06.Mouth to mouth • 07.Ashes to ashes • 08.She loves me not • 09.Got that feeling • 10.Paths of glory • 11.Home sick home • 12.Pristina

Cosa ne pensi? La canzone ti piace?
[Totale: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla? Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *