Faster disco – Faith No More

Faster disco (Disco più veloce) è la traccia che apre il secondo album dei Faith No More, Introduce Yourself, pubblicato nell’aprile del 1987.

Formazione Faith No More (1987)

  • Chuck Mosley – voce
  • Jim Martin – chitarra
  • Bill Gould – basso
  • Mike Bordin – batteria
  • Roddy Bottum – tastiere

Traduzione Faster disco – Faith No More

Testo tradotto di Faster disco (Mosley) dei Faith No More [Slash Records]

Faster disco

Styling, you know you are styling
So turn to the mirror
and blow yourself a kiss
It goes just like this
You’ve done it a thousand times
It’s as easy as drinking wine,
only now it’s blood.

Here it come again
(treating you so kind)
Till it comes again
(leaving you no mind)

Your feelings, they flow without reason
So look to the stars above and
Blow it all away.
I come without warning
Some call me morning,
I wipe all your tears away, the evil ones I kill

Here it comes again
(treating you so kind)
Till it comes again
(leaving you no mind)

Taking the form of pain this time
It never treats you unkind
Your followers, lead them blind
And suck away their lives
Cause yours depends on it

Here it comes again
Chasing the night away

Discoteca più veloce

Stile, sai che hai stile
Quindi girati verso lo specchio
e datti un bacio
Va proprio così
L’hai fatto mille volte
È facile come bere vino,
solo che ora è sangue.

Eccolo di nuovo
(ti tratta in modo così gentile)
Finché non verrà di nuovo
(lasciandoti senza pensieri)

I tuoi sentimenti fluiscono senza motivo
Quindi guarda le stelle nel cielo e
Spazza via tutto
Vengo senza preavviso
Alcuni mi chiamano mattina,
Asciugo tutte le tue lacrime, uccido i malvagi

Eccolo di nuovo
(ti tratta in modo così gentile)
Finché non verrà di nuovo
(lasciandoti senza pensieri)

Prendendo la forma del dolore questa volta
Non ti tratta mai male
I tuoi seguaci, guidali alla cieca
E prenditi le loro vite
Perché la tuo dipende da questo

Ecco che arriva di nuovo
Cacciando via la notte

Cosa ne pensi? La canzone ti piace?
[Totale: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla? Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *