All the beauty – Mortal love

All the beauty (Tutta la bellezza) è la traccia che apre e che dà il nome al primo album dei Mortal love, pubblicato il 2 dicembre del 2002.

Formazione Mortal love (2002)

  • Cat (Catherine Nyland) – voce
  • Gabriah (Ørjan Jacobsen) – chitarra
  • Rain6 (Lars Bæk) – chitarra
  • Lev (Hans Olav Kjeljebakken) – basso, voce
  • Damous (Pål Wasa Johansen) – batteria

Traduzione All the beauty – Mortal love

Testo tradotto di All the beauty dei Mortal love [Massacre Records]

All the beauty

All the beauty I see
All the beauty I see
All the beauty in the world
Ain’t nothing compared to you

All the beauty I feel
All the beauty I feel
All the beauty in the world
Ain’t nothing compared to you

I’m in love with you
I’m in love with you

All the beauty I see
All the beauty I see
All the beauty in the world
Ain’t nothing compared to you

All the beauty I hear
All the beauty I hear
All the beauty in the world
Ain’t nothing compared to you

I’m in love with you
I’m in love with you

I adore you everyday
I adore you everyday
I got all the time in the world
To wait for you

I love you everyday
I love you everyday
I got all the time in the world
To wait for you

Tutta la bellezza

Tutta la bellezza che vedo
Tutta la bellezza che vedo
Tutta la bellezza di questo mondo
È niente in confronto a te

Tutta la bellezza che percepisco
Tutta la bellezza che percepisco
Tutta la bellezza di questo mondo
È niente in confronto a te

Amo solo te
Amo solo te

Tutta la bellezza che vedo
Tutta la bellezza che vedo
Tutta la bellezza di questo mondo
È niente in confronto a te

Tutta la bellezza che ascolto
Tutta la bellezza che ascolto
Tutta la bellezza di questo mondo
È niente in confronto a te

Amo solo te
Amo solo te

Ti venero ogni singolo giorno
Ti venero ogni singolo giorno
Ho tutto il tempo del mondo
Per aspettarti

Ti amo ogni singolo giorno
Ti amo ogni singolo giorno
Ho tutto il tempo del mondo
Per aspettarti

* traduzione inviata da July

Cosa ne pensi? La canzone ti piace?
[Totale: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla? Lascia un commento con le tue correzioni!!

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *