Hello Death – Decapitated

Hello Death (Ciao Morte) è la traccia numero cinque dell’ottavo album dei Decapitated, Cancer Culture, pubblicato il 27 maggio del 2022. Il brano vede la partecipazione di Tatiana Shmayluk dei Jinjer [♫ video ufficiale  ♫]

Formazione Decapitated (2022)

  • Rafał “Rasta” Piotrowski – voce
  • Wacław “Vogg” Kiełtyka – chitarra
  • Paweł Pasek – basso
  • James Stewart – batteria

Traduzione Hello Death – Decapitated

Testo tradotto di Hello Death dei Decapitated [Nuclear Blast]

Hello Death

All of them sweet little lambs
end up as deaf stray dogs
Chasing their tails tirelessly
barking up the wrong tree
Living in fear to leave in fear
pissing their dens, whining holy hymns

Hello death
I’m back
No place like home
Grave sweet grave

Inquisitive philosophers
Influencers and followers
Fat bishops and their golden rings
Skinny thieves with all gold teeth
Bridges, churches and dollhouses
Emptiness swallows everything

Hello death
I’m back
No place like home
Grave sweet grave

Moth fluttering around the candle
loves light but fears the heat
and yet the flame is inevitable
You can run but you can’t hide
You can pray but why waste time
You’re born, you blink and then you die

I have wrestled with death.
It is the most unexciting contest
you can imagine.
It takes place in an impalpable greyness,
with nothing underfoot, with nothing around,
without spectators, without clamour,
without glory, without the great desire
of victory, without the great fear of defeat*.

Ciao Morte

Tutti quei dolci agnellini
finiscono come sordi cani randagi
Inseguendo senza fine la loro coda
abbaiando contro l’albero sbagliato
Vivendo nella paura per lasciare nella paura
pisciando nelle loro tane, piagnucolando santi inni

Ciao morte
Sono tornato
Nessun posto è come casa
Tomba dolce tomba

Filosofi curiosi
Influencer e follower
Grassi vescovi e i loro anelli d’oro
Magri ladri con tutti i denti d’oro
Ponti, chiese e case delle bambole
Il vuoto inghiotte tutto

Ciao morte
Sono tornato
Nessun posto è come casa
Tomba dolce tomba

Falena che svolazza attorno alla candela
ama la luce ma teme il caldo
eppure la fiamme è inevitabile
Puoi scappare ma non puoi nasconderti
Puoi pregare, ma perché perdere tempo
Nasci, sbatti le palpebre e poi muori

Ho lottato con la morte.
È la contesa meno eccitante
che si possa immaginare.
Avviene in un grigiore impalpabile,
con nulla sotto i piedi, con nulla intorno,
senza spettatori, senza clamore,
senza gloria, senza il grande desiderio della
vittoria, senza la grande paura della sconfitta

*Joseph Conrad – Heart of Darkness

Cosa ne pensi? La canzone ti piace?
[Totale: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla? Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *