To forgive is to suffer – Death

To forgive is to suffer (Perdonare è soffrire) è la traccia numero sette del settimo album dei Death, The Sound of Perseverance, pubblicato il 15 settembre del 1998.

Formazione Death (1998)

  • Chuck Schuldiner – voce, chitarra
  • Shannon Hamm – chitarra
  • Scott Clendenin – basso
  • Richard Christy – batteria

Traduzione To forgive is to suffer – Death

Testo tradotto di To forgive is to suffer (Schuldiner) dei Death [Nuclear Blast]

To forgive is to suffer

Throughout our time a thought
Escapes us to enforce a word, no
Holding on to pain
it may seem to some

The easy way to say o.k., twist your
Knife a little deeper
Words so sharp, actions dark
Hide the blade of the deceiver

Enforce the words no more, be free
Alone you might just find serenity

To accept another day we choose
To give away another piece of life
To forgive is to suffer

Once or twice is kind
Three of four is blind
It is not the end yet a way to begin
The power of words both good and bad

Perdonare è soffrire

Durante tutto il nostro tempo un pensiero
Ci sfugge per imporre una parola, no
Aggrapparci al dolore,
potrebbe sembrare ad alcuni

Il modo piú facile per dire o.k., insinua il tuo
Coltello un po’ piú in profondità
Parole cosí taglienti, azioni cosí oscure
Nascondono la lama dell’ingannatore

Non importi piú le parole, sii libero
Da solo potresti trovare finalmente la serenità

Per accettare un altro giorno noi scegliamo
Di dar via un altro pezzo di vita
Perdonare è soffrire

Una volta o due è gentilezza
Tre o quattro è cecità
Non è la fine ma un modo per iniziare
Il potere delle parole sia buone che cattive

Death - The Sound of PerseveranceLe traduzioni di The Sound of Perseverance

01.Scavenger of human sorrow • 02.Bite the pain • 03.Spirit crusher • 04.Story to tell • 05.Flesh and the power it holds • 06.Voice of the soul (strumentale) • 07.To forgive is to suffer • 09.A moment of clarity • 09.Painkiller (Judas Priest)

Cosa ne pensi? La canzone ti piace?
[Totale: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla? Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *