March to the sea – Baroness

March to the sea (Marcia verso il mare) è la traccia numero tre del terzo album dei Baroness, Yellow and Green, pubblicato il 17 luglio del 2012.

Formazione Baroness (2012)

  • John Dyer Baizley – voce, chitarra, basso
  • Pete Adams – chitarra
  • Allen Blickle – batteria

Traduzione March to the sea – Baroness

Testo tradotto di March to the sea dei Baroness [Relapse Records]

March to the sea

There was an anchor,
there was a silver-sweet refrain
You tucked your fingers
in between my troubled bones
And what you did next
was second to none
You really let us down
You tied yourself up and jumped in the sea
never to come home

Valium
You left me alone
Tell me when I will be whole again

There was a whisper.
Once there were heralds and parades
You sang your secrets
through the tolling of the tide
The fugitive rooms, the amateur tombs
The silence and the cries
The quickening beat,
your march to the sea,
never to return

Sweet morphine, you’ve taken all of me
Let me know, when you will let me go

Heroin
Where did you take my friend?
Tell me why
Those ropes are hanging high

Valium
You left me alone

Marcia verso il mare

C’era un’ancora,
c’era un ritornello argentato
Hai infilato le dita
tra le mie ossa tormentate
E quello che hai fatto dopo
non è secondo a nessuno
Ci hai davvero deluso
Hai legato te stesso e sei saltato nel mare
per non tornare a casa

Valium
Mi hai lasciato da solo
Dimmi quando sarò di nuovo integro

Ci fu un sussurro.
Una volta c’erano araldi e sfilate
Hai cantato i tuoi segreti
attraverso il rintocco della marea
Le stanze fuggitive, le tombe amatoriali
Il silenzio e le grida
Il battito acceleratore,
la tua marcia verso il mare,
per non tornare mai più

Dolce morfina, hai preso tutto di me
Fammi sapere, quando mi lascerai andare

Eroina
Dove hai portato il mio amico?
Dimmi perché
Quelle corde sono appese in alto

Valium
Mi hai lasciato

* traduzione inviata da Antonio

Cosa ne pensi? La canzone ti piace?
[Totale: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla? Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *