Farewell – Gamma Ray
Farewell (Addio) è la traccia numero sette del quarto album dei Gamma Ray, Land of the free, pubblicato il 29 maggio del 1995.
Formazione Gamma Ray (1995)
- Kai Hansen – voce, chitarra
- Dirk Schlächter – chitarra
- Jan Rubach – basso
- Thomas Nack – batteria
Traduzione Farewell – Gamma Ray
Testo tradotto di Farewell (Schlächter) dei Gamma Ray [Noise]
Farewell
Do you remember,
How we used to play
like kids in the sun
Nowadays, there’s no light to see
And we’re feeling cold
So the time has come
To say forewell my friends
My fale is calling loud
Now I know, it can get tough
And I don’t know where I’ll be tomorrow
Do you, do you wanna know it
I don’t care about it
Somebody said that
we could never, ever die
Oh what a lie
You will see the light again
We’ll all be free someday:
I know, cause united we stand
Goodbye my friends,
I’m leavin’ you today
My quest is hard,
but I must be on my way
Now, don’t ask why
Goodbye, dear Friends
Don’t you try to stop me,
All I know is: I have to go!
There’ll be no sense in my life at all,
If I stay
You will never see it, you will never find it
Oh yes I will!
Someone will take my place if I die!
[An old man said:]
Some years ago; they’ve tried it all before
Some men of honour left
And searched for that Land
They did not return. Now it’s up to you
To play a better game, remember
When you’re out there
Don’t look back at all!
Goodbye my Friends,
I’m leavin’ you today
The Quest is hard,
I hope I’ll fine a way home one day
Goodbye my Friends,
I’m leavin’ you today
The Quest is hard,
I hope I’ll fine a way home one day
You will see the light of day
We’ll all be free again
All that’s left to say is farewell
Addio
Vi ricordate
Come giocavame
come bambini nel sole
Oggi non c’è luce da vedere
E sentiamo freddo
Perciò è arrivato il momento
Di dirci addio, amici miei
Il mio destino mi chiama a gran voce
Ora lo so, non si può resistere
E non so dove sarò domani
Volete saperlo?
Non m’importa
Qualcuno disse che
non potremmo mai morire
Oh, che bugia
Vedrete di nuovo la luce
saremo tutti liberi un giorno
Lo so, poichè l’unione fa la forza
Addio amici miei,
vi lascio oggi
La mia ricerca è difficile,
ma devo essere da solo
Ora non chiedete perché
Addio cari amici
Non cercate di fermarmi
Tutto quello che so è che devo andare!
Non ci sarà alcun senso alla mia vita
Se rimarrò.
Non lo vedrete mai, non lo troverete mai
Oh sì io lo farò
Qualcuno prenderà il mio posto se morirò
[Un vecchio uomo diceva:]
Qualche hanno fa; ci hanno provato tutto prima
Alcuni uomini d’onore sono andati
alla ricerca di quella terra
Non tornarono. Ora sta a te
Giocare una partita migliore
Quando sarai fuori di qui
non guardarti indietro per niente!
Addio amici miei,
vi lascio oggi
La ricerca è difficile
Spero che alla fine troverò la strada di casa
Addio amici miei,
vi lascio oggi
La ricerca è difficile
Spero che alla fine troverò la strada di casa
Vedrete la luce del giorno
Sarete tutti liberi di nuovo
Tutto quello che è rimasto da dire è addio
Le traduzioni di Land of the Free
01.Rebellion in Dreamland • 02.Man on a mission • 03.Fairytale • 04.All of the damned • 05.Rising of the damned (strumentale) • 06.Gods of deliverance • 07.Farewell • 08.Salvation’s calling • 09.Land of the free • 10.The saviour (strumentale) • 11.Abyss of the void • 12.Time to break free • 13.Afterlife