Place in line – Deep Purple

Place in line (Un posto nella fila) è la traccia numero sei del settimo album dei Deep Purple, Who Do We Think We Are, pubblicato il 26 gennaio del 1973.

Formazione Deep Purple (1973)

  • Ian Gillan – voce
  • Ritchie Blackmore – chitarra
  • Roger Glover – basso
  • Ian Paice – batteria
  • Jon Lord – tastiere

Traduzione Place in line – Deep Purple

Testo tradotto di Place in line (Blackmore, Gillan, Glover, Lord, Paice) dei Deep Purple [EMI]

Place in line

I’m living in this line
I know my place,
could think of no way
Of edging along in a loser’s race
The line was moving slowly
Day by night
Everybody’s shuffling on
to keep a place in the line

Nine long years I’ve been in line
Getting nowhere there is no reason
For this line I don’t care.
Everybody’s standing in the burning sun
Everybody’s shuffling on
keeping a place in the line

Don’t you think we’re gonna make it
We’ve got a place in line
We’re gonna make it some time
Somehow

Un posto nella fila

Sto vivendo in questa fila
Conosco il mio posto,
non riesco a pensare a nessun altro modo
al limite lungo questa corsa da perdenti
La fila si stava muovendo lentamente
Giorno dopo notte
Tutti si muovono
per mantenere un posto nella fila

Nove lunghi anni sono stato in fila
Non arrivando da nessuna parte, senza motivo
perché questa fila non mi interessa
Tutti stanno in piedi sotto il sole cocente
Tutti si muovono
per mantenere un posto nella fila

Non pensi che ce la faremo
Abbiamo un posto nella fila
Ci riusciremo in qualche tempo
In qualche modo

Deep Purple - Who Do We Think We AreLe traduzioni di Who Do We Think We Are

01.Woman from Tokyo • 02.Mary Long • 03.Super Trouper • 04.Smooth dancer • 05.Rat bat blue • 06.Place in line • 07.Our Lady

Tags: - Visto 46 volte

Commenta o correggi un errore

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Un sito fatto col ♥ per amore del metal e hard rock! I diritti d'autore del materiale contenuto nel sito appartengono ai diretti proprietari. Il sito è amatoriale e assolutamente non a scopo di lucro. I testi sono stati tradotti per puro scopo didattico (comprensione del testo). Si consiglia di utilizzare Firefox o Chrome. .