The Mission (La missione) è la terza traccia di A Storm to Come, album d’esordio dei Van Canto uscito il 15 dicembre 2006.

Formazione dei Van Canto (2006)

  • Dennis Schunke – voce principale
  • Inga Scharf – voce principale
  • Stefan Schmidt – rakkatakka basso, assolo di chitarra wah-wah
  • Ross Thompson – rakkatakka alto
  • Ingo Sterzinger – dandan basso
  • Dennis Strillinger – batteria

Video The Mission – Van Canto

Traduzione testo The Mission – Van Canto

Traduzione di The Mission dei Van Canto [Sony]

The Mission La missione
For years and years we waited
and now the time has come
to leave these barren lands
towards (new) horizons.
Per anni e anni abbiamo aspettato
e ora è giunto il momento
di lasciare queste terre aride
verso (nuovi) orizzonti
No matter what has happened
and what was said or done.
Words are to be to forgotten.
We will roam on!
Non importa cosa è successo
e quanto è stato detto o fatto.
Le parole devono essere a dimenticare.
Noi andremo!
We cross the gates of darkness
into the black of night.
We don’t fear anybody:
(we) got the second sight.
Attraversiamo le porte delle tenebre
nel buio della notte.
Non temiamo nessuno:
(noi) abbiamo la chiaroveggenza.
We move a little further
towards the borderline.
Before the dawn of day
our souls come back to life.
And life comes back again.
Ci muoviamo un pò
in direzione del confine.
Prima dell’alba del giorno
le nostre anime torneranno alla vita.
E la vita torna di nuovo.
The mission’s to fight to be free again.
To stand our ground and to be immortal.
This is our mission so here we stand.
We have the right to be ourself again.
The mission’s to fight to be free again.
La missione è combattere per essere ancora liberi
Stare sulla nostra terra ed essere immortali.
Questa è la nostra missione per questo siamo qui
Abbiamo il diritto di essere di nuovo noi stessi.
La missione è combattere per essere ancora liberi
They held us down for so long
our backs against the wall
we didn’t see a future,
did not hear the call.
Hanno tenuto per tanto tempo
le nostre spalle contro il muro
non abbiamo visto un futuro,
non abbiamo sentito la chiamata.
But now that things have changed
now that our fears are small
we create a vision
(and we) face it – one for all.
Ma ora che le cose sono cambiate,
ora che le nostre paure sono piccole
creiamo una visione
(e noi) l’affronteremo – uno per tutti.
We cross the gates of darkness
into the black of night.
We don’t fear anybody:
(we) got the second sight.
Attraversiamo le porte delle tenebre
nel buio della notte.
Non temiamo nessuno:
(noi) abbiamo la chiaroveggenza.
We move a little further
towards the borderline.
Before the dawn of day
our souls come back to life.
And all I see, in front of me.
Every step I take is bringing me closer to me!
Ci muoviamo un pò
in direzione del confine.
Prima dell’alba del giorno
le nostre anime torneranno alla vita.
E tutto quello che vedo, di fronte a me.
Ogni passo che faccio mi sta avvicinando a me!
All that we are is everything
we’ve ever been.
And what we’ll be is what we are.
Tutto ciò che siamo è tutto
ciò che siamo sempre stati.
E ciò che saremo è quello che siamo.

Se ti piace condividi e fai salire la tua canzone nella Top 100

     

    Tags:  -  177 visite