Deck chair – The Darkness
Deck chair (Sedia a sdraio) è la traccia numero cinque del sesto album dei The Darkness, Easter Is Cancelled, pubblicato il 4 ottobre del 2019.
Formazione The Darkness (2019)
- Justin Hawkins – voce, chitarra
- Dan Hawkins – chitarra
- Frankie Poullain – basso
- Rufus Tiger Taylor – batteria
Traduzione Deck chair – The Darkness
Testo tradotto di Deck chair dei The Darkness [Cooking Vinyl]
Deck chair
We had not long set sail
When a gust of a gale
Whisked my poor deck chair away
Into the brine
This blusterous swine
Stole something precious from me,
that day
What will I sit on
Now that my chair’s gone?
Where will I rest my behind?
Who will cradle me
Through the stormy seas
Of life and of time?
La vie
Le temps
La mort
(Oh, my old deck chair)
Qui te bercera?
(Well, my deck chair)
J’appartiens à Poseidon
(Ooh, my deck chair)
Le vent est ton tempérament
Mon amour
I stand here alone
For I have not a throne
Surveying the swell for a sign
The seat I relied on
Belongs to Poseidon
She is Neptune’s, not mine
Sedia a sdraio
Non salpavamo da tempo
Quando una raffica di una tempesta
Ha sbattuto via la mia sedia a sdraio
Nella salamoia
Questo burrascoso suino
Ha rubato qualcosa di prezioso da me,
quel giorno
Su cosa mi siederò,
Adesso che la mia sedia è andata?
Dove farò riposare il mio posteriore?
Chi mi cullerà
Attraverso i mari burrascosi
Della vita e del tempo?
La vita
L’ora
La morte
(Oh, la mia vecchia sedia a sdraio)
Chi ti scuoterà
(Beh, la mia sedia a sdraio)
Appartiene a Poseidone
(Ooh, la mia sedia a sdraio)
Il vento è il tuo temperamento
Amore mio
Rimango qui da solo
Perché non ho un trono
Esaminando le onde per un segno
Il sedile a cui mi sono affidato
Appartiene a Poseidone
Lei è Nettuno, non è mio
* traduzione inviata da El Dalla