Pirate death / Impressions – Napalm Death

Privade death (Morte privata) e Impressions (Impressioni) sono le tracce numero quattro e cinque del secondo album dei Napalm Death, From Enslavement to Obliteration, pubblicato il 16 settembre del 1988.

Formazione Napalm Death (1988)

  • Lee Dorrian – voce
  • Bill Steer – chitarra
  • Shane Embury – basso
  • Mick Harris – batteria

Traduzione Pirate death – Napalm Death

Testo tradotto di Pirate death dei Napalm Death [Earache]

Pirate death

Persisting to exist “resist!”
Day by day life fades away

Time will take it’s course.

“Help” you yell, your veins swell
Soon there’s nothing left to sell

Time will take it’s course

Resisting to exist
There’s nothing to sell,
Life fades away`
Day after day

Suffer now a private death.

Morte privata

Persistenza di esistere, “resistere!”
Giorno dopo giorno, la vita svanisce

Il tempo prenderà il suo corso.

Ti “aiuto” ad urlare, le tue vene si gonfiano
Presto non rimane niente da vendere

Il tempo prenderà il suo corso.

Resistere per esistere
Non rimane niente da vendere,
La vita svanisce
Giorno dopo giorno

Soffri adesso, una morte privata.

Traduzione Impressions – Napalm Death

Testo tradotto di Impressions dei Napalm Death [Earache]

Impressions

A shroud of insecurity
Surrounds me every move
Actions reflect
Upon the response they receive

A sense of insecurity
Prevents my instincts being followed
Fear lies in my open-ness
Meeting rejection from the crowd

Why should I feel trapped?
Why should I hold back?
Why can’t I… break free?

Impressioni

Un sudario di insicurezza
Circonda ogni mio movimento
Riflette l’azione
Al momento, la risposta che riceveranno

Un senso di insicurezza
Previene i miei istinti di essere inseguiti
La paura mente nella mia apertura
Incontrando il rifiuto dalla folla

Perché dovrei sentirmi intrappolato?
Perché dovrei trattenermi?
Perché non posso… liberarmi?

* traduzione inviata da El Dalla

Cosa ne pensi? La canzone ti piace?
[Totale: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla? Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *