Sweet dreams – Sword

Sweet dreams (Sogni d’oro) è la traccia che apre e che dà il nome al secondo album degli Sword, pubblicato il 20 novembre del 2021.

Formazione Sword (1988)

  • Rick Hughes – voce
  • Mike Plant – chitarra
  • Mike Larock – basso
  • Dan Hughes – batteria

Traduzione Sweet dreams – Sword

Testo tradotto di Sweet dreams (R.Hughes, Larock, Plant, D.Hughes) degli Sword [Aquarius]

Sweet dreams

In my times of loneliness
I’m wondering
What came over me
the sight of the light
My life’s a nightmare
every time I open my eyes
It makes me wanna fall to sleep
blinded by the morning sun

Sweet dream lonely night
Sweet dream another lonely night,
so lonely

Take the past it’s just a dream
Reality is present and fiction’s not clear
Take my hand I’ll show you the way
I don’t care if I’m wrong or right
As long as I set
my sweet dreams tonight

Sweet dream lonely night
Sweet dream another lonely night,
so lonely

In my life I feel despair
every day but you can’t see
My eyes filling with tears
Broken dreams from an endless night
Reborn from the ashes of a previous life

Sweet dream lonely night
Sweet dream another lonely night,
so lonely

Sogni d’oro

Nei miei momenti di solitudine
mi domando
Cosa mi è successo,
la vista della luce
La mia vita è un incubo
ogni volta che apre gli occhi
Mi fa venire voglia di addormentarmi
accecato dal sole mattutino

Sogni d’oro notte solitaria
Sogni d’oro un’altra notte solitaria,
così solitaria

Accetta il passato, è solo un sogno
La realtà è il presenti e la finzione non è chiara
Prendi la mia mano ti indicherò la strada
Non mi interessa se ho torto o ragione
Fin quando ho deciso di fare
i miei sogni d’oro stanotte

Sogni d’oro notte solitaria
Sogni d’oro un’altra notte solitaria,
così solitaria

Nella mia vita provo disperazione
ogni giorno ma tu non puoi vederla
I miei occhi sono pieni di lacrime
Sogni infranti da una notte senza fine
Rinascono dalla ceneri di una vita precedente

Sogni d’oro notte solitaria
Sogni d’oro un’altra notte solitaria,
così solitaria

Cosa ne pensi? La canzone ti piace?
[Totale: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla? Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *