Deeper – Alice Cooper

Deeper (In profondità) è la traccia numero due del ventiduesimo album in studio di Alice Cooper, Dragontown, pubblicato il 18 settembre del 2001.

Formazione (2001)

  • Alice Cooper – voce, armonica
  • Ryan Roxie – chitarra
  • Tim Pierce – chitarra
  • Greg Smith – basso
  • Kenny Aronoff – batteria
  • Bob Marlette – tastiere

Traduzione Deeper – Alice Cooper

Testo tradotto di Deeper (Cooper, Marlette) di Alice Cooper [Spitfire]

Deeper

We must complete the trip
Try not to lose your grip
No sight of solid ground
and never look straight down
Deeper, deeper,
deeper, deeper
your claustrophobic brain
Sucking you down the drain
The walls are closing in
The air is getting thin

The elevator broke
It went right through the floor
It left a burning hole
Down and down and down we go
We’re in a deadly spin
Hating this spin we’re in
We’re helpless
Panic grows
Down and down and down we go
Daylight is at an end
You’ll never see again
You’ll soon embrace the sight
This cold eternal light

In profondità

Dobbiamo completare il viaggio
Prova a non perdere la presa
Nessuna vista del terreno solido
e senza guardare in basso
In profondità, profondità,
profondità, profondità
del tuo cervello claustrofobico
Ti risucchiano fino allo scarico
Le pareti si stanno chiudendo
L’aria si fa sottile

L’ascensore si rompe
Vengo proprio attraverso il piano
Rimane un buco ardente
Giù, giù, sempre più giù andiamo
Siamo in un giro mortale
Odio questo giro che stiamo facendo
Siamo senza aiuto
Il panico cresce
Giù, giù, sempre più giù andiamo
La luce del giorno è ad una fine
Non lo vedrai più
Presto abbraccerai la vista di
Questa fredda luce eterna

* traduzione inviata da El Dalla

- 70 visite

Commenta o correggi un errore

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Un sito fatto col ♥ per amore del metal e hard rock! I diritti d'autore del materiale contenuto nel sito appartengono ai diretti proprietari. Il sito è amatoriale e assolutamente non a scopo di lucro. I testi sono stati tradotti per puro scopo didattico (comprensione del testo). Si consiglia di utilizzare Firefox o Chrome. .