Endurant – Bloodywood

Endurant (Resistente) è la traccia numero sette del primo album dei Bloodywood, Rakshak, pubblicato il 18 febbraio del 2022. [♫ video ufficiale ♫]

Formazione Bloodywood (2022)

  • Jayant Bhadula – voce
  • Raoul Kerr – voce, freestyle
  • Karan Katiyar – chitarra, flauti

Traduzione Endurant – Bloodywood

Testo tradotto di Endurant dei Bloodywood [Indipendente]

Endurant

Silent
This goes out to the silent who fight
the urge to get violent
Violent
This goes out with the love,
bound with the power to rise above
Doosro se dab kar
Khud se lad kar
Khamoshi ka ek bandhak
Bandhan tod jo roke teri chaal
Ban khud apni tu dhaal
Take your best shot
Throw me all you got
Don’t stop till I drop,
show me how I rot
Hit me where it hurts
Put me down in the dirt
Drown my self-worth do it all for mirth
Cause I got no issue with the scar tissue
Gimme more, I’ll give you war
Through the blood and gore, I will soar
Let it rain, let it rain, let it pour
Let the lightning strike and thunder roar

Apne hee rath ka mein viraaj
Now as I bleed I feed the seed,
born of weakness finally free
Sun ab tu is singh ki dahaad
Do you see,
you gave me the power I need
Do you see,
you gave me the power I need

Bezubaan nahi
Sehensheel hu mein
Kankarr nahi parvat ki neev ka ansh hu mein
Bebas nahi
Kshamasheel hu mein
Andhero mein suraj ke kirno ka vansh mein

Defiant
This goes out to the brave
who refused the life of a slave
Triumph
This goes out to the war
in the name of the many who dream of more
Tut kar bikhar kar
Fir sambhal kar
Dhairya ka hu mein samandar
Tere zurm ka na koi hai malaal
Zakhmo se bani ye dhaal
Begin, to take the fight to the outside from within
Found love under my own skin
Brave one, so you know I’m gonna win
Never back down,
lay the smackdown with a grin
This fight’s not what you might think
Born of a light found right at the brink
Shines so bright
but I’m not gonna blink
Says, wage peace, through the blood
through the mic through the ink

Apne hee rath ka mein viraaj
Now as i bleed I feed the seed,
born of weakness finally free
Sun ab tu is singh ki dahaad
Do you see,
you gave me the power i need
Do you see,
you gave me the power i need

Bezubaan nahi
Sehensheel hu mein
Kankarr nahi parvat ki neev ka ansh hu mein
Bebas nahi
Kshamasheel hu mein
Andhero mein suraj ke kirno ka vansh mein

Apne hee rath ka mein viraaj
Apne hee rath ka mein viraaj

Bezubaan nahi
(This goes out to the silent,
this goes out to the brave)
Sehensheel hu mein
(This goes out to those
who let go and forgave)
Kankarr nahi parvat ki neev ka ansh hu mein
(Find love, find love)
(Find love under your own skin)
Bebas nahi
(This goes out to the silent,
this goes out to the brave)
Kshamasheel hu mein
(This goes out to those
who let go and forgave)
Andhero mein suraj ke kirno ka vansh mein
(Find love, find love)
(Find love under your own skin)

Resistente

Silenziosi
Questa è per i silenziosi che combattono
l’impulso di diventare violenti
Violenza
Si spegne con l’amore,
legata col potere di elevarsi al di sopra
“Represso, auto-conflittuale
Prigioniero del silenzio
Taglia i legami che
Ti hanno fatto cedere per sempre
Diventa il tuo stesso scudo”
Prendi il tuo colpo migliore
Buttami tutto quello che hai
Non fermarti finché non cado,
mostrami come marcisco
Colpiscimi dove fa male
Annega la mia autostima, fai tutto per goliardia
Perché non ho avuto problemi con il tessuto cicatriziale
Dammene ancora, ti darò la guerra
Con il sangue e la violenza, salirò
Fai piovere, fai piovere, lascia andare
Lascia che il fulmine e il tuono ruggiscano

“Per la mia stessa nave, porto il remo”
Adesso mentre sanguino, nutro il seme;
nato dalla debolezza finalmente libera
“Adesso ascolta il ruggito del mio leone interiore”
Non lo vedi?
Mi hai dato il potere di cui avevo bisogno
Non lo vedi?
Mi hai dato il potere di cui avevo bisogno

Non sono senza voce, sono resistente
Non sono una roccia vagante,
Sono la pietra fondante d’una montagna
Non sono debole, sto perdonando
Nel buio,
Sono la mia stessa luce

Ribelle
Questa è per l’impavido
che ha rifiutato la vita d’uno schiavo
Trionfo
Questa è per la guerra
in nome di molti che bramano per molto di più
“Affranto e disperso,
Ancora una volta riunito,
Dentro di me c’è un oceano di pazienza,
Non rimpiango la colpa delle mie stelle
Il mio scudo si rafforza con le cicatrici”
Inizio a portare la lotta fuori da dentro
Ho trovato l’amore sotto la mia pelle
Impavido, così sai che vincerò
Non indietreggare mai,
sgancia il colpo con un sorriso
Questa lotta non è ciò che potresti pensare
Nato da una luce trovata proprio sull’orlo
Brilla così intensamente,
ma non sbatterò le palpebre
Dì: “Facciamo pace” – Con il sangue,
col microfono, con l’inchiostro

“Per la mia stessa nave, porto il remo”
Adesso mentre sanguino, nutro il seme;
nato dalla debolezza finalmente libera
“Adesso ascolta il ruggito del mio leone interiore”
Non lo vedi?
Mi hai dato il potere di cui avevo bisogno
Non lo vedi?
Mi hai dato il potere di cui avevo bisogno

Non sono senza voce, sono resistente
Non sono una roccia vagante,
Sono la pietra fondante d’una montagna
Non sono debole, sto perdonando
Nel buio,
Sono la mia stessa luce

Per la mia stessa nave, porto il remo
Per la mia stessa nave, porto il remo

“Non sono senza voce, sono resistente”
(Questa è per i silenziosi,
questa è per gli impavidi)
“Non sono una roccia vagante,”
(Questa va a coloro che si sono
lasciati andare e hanno perdonato)
“Sono la pietra fondante d’una montagna”
(trova l’amore, trova l’amore)
(Trova l’amore sotto la tua pelle)
“Non sono debole, sto perdonando”
(Questa è per i silenziosi,
questa è per gli impavidi)
“Nel buio,”
(Questa va a coloro
che si sono lasciati andare e hanno perdonato)
“Sono la mia stessa luce”
(trova l’amore, trova l’amore)
(Trova l’amore sotto la tua pelle)

* traduzione inviata da Bandolero

Cosa ne pensi? La canzone ti piace?
[Totale: 2 Media: 5]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla? Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *