Masters of war – Amon Amarth

Masters of war (Signori della guerra) è la traccia numero due del terzo album degli Amon Amarth, The Crusher, pubblicato l’8 maggio del 2001.

Formazione Amon Amarth (2001)

  • Johan Hegg – voce
  • Olavi Mikkonen – chitarra
  • Johan Soderberg – chitarra
  • Ted Lundstrom – basso
  • Fredrik Andersson – batteriae

Traduzione Masters of war – Amon Amarth

Testo tradotto di Masters of war degli Amon Amarth [Metal Blade]

Masters of war

STRIKE!
Fast and hard,
show no mercy for these men
The vermin of Christ,
prophets of lies and their disciples
Seek them out, hunt them down
Break their spirits, crush their hearts
Not even death will set them
free from this pain

CHARGE!
Ride them down as they flee from our steel
Draw their blood, make them suffer
Before they die by war-field sacrifice
Wipe them out! Burn their homes and fields
Feed the wolves with their offspring,
annihilate them all!

Masters of war, torment every soul
Rape every whore that carries the cross

FIRE!
Burn them all, burn them alive
Send their souls
to Deathqueen’s hall
To the land of cold burning flames
Send them to the land of famine and despair
Eternally they will starve and freeze

Signori della guerra

COLPIRE!
Veloce e duramente,
non mostrate nessuna pietà per questi uomini
Il parassita di Cristo,
profeti di menzogne e i loro discepoli
Scovateli, date loro la caccia
Spezzate i loro spiriti, schiacciate i loro cuori
Nemmeno la morte potrà
liberarli da questo dolore

CARICA!
Vanno giù mentre fuggono dal nostro acciaio
Spargi il loro sangue, falli soffrire
prima di morire, sacrificio sul campo di guerra
Sterminali! Brucia le loro case e i loro campi
Alimenta i lupi con i loro figli
annientali tutti!

I signori della guerra, tormento di ogni anima
Violenta ogni put**na che porta la croce

FUOCO!
Bruciali tutto, bruciali vivi
Manda le loro anima
al salone della regina della morte
nella terra della fiamme che ardono fredde
Mandali nella terra della fame e disperazione
Moriranno in eterno di fame e freddo

Cosa ne pensi? La canzone ti piace?
[Totale: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla? Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *