Rocks off – Def Leppard

Rocks off (Godere) è la traccia numero otto del primo album dei Def Leppard, On Through the Night pubblicato il 14 marzo del 1980.

Formazione Def Leppard (1980)

  • Joe Elliott – voce
  • Steve Clark – chitarra
  • Pete Willis – chitarra
  • Rick Savage – basso
  • Rick Allen – batteria

Traduzione Rocks off – Def Leppard

Testo tradotto di Rocks off (Willis, Savage, Clark, Elliott) dei Def Leppard [Vertigo]

Rocks off

Well, we were gettin’ ready just the other night 
When a knock on the dressing room door 
Gave way to a leather jacket little girl 
Who we’d never ever seen before 
In her red satin dress
and her high heeled shoes 
She took us all by surprise 
And when she asked us
what we wanted to do 
Well, she said it with her eyes 
Just getcha rocks off 

When we finally took
the stage there she was 
But she wasn’t on her own 
‘Cause she’d brought some
friends maybe 5 or 6 
Yeah, she must have been on the phone 
And when they started dancing
and jumping around 
Well we couldn’t believe our eyes 
‘Cause they’d got the whole
damn audience rockin’ 
And they’d got us paralyzed 
Just getcha rocks off

Godere

Ci stavamo preparando l’altra sera
Quando bussano alla porta dello spogliatoio
Era una ragazzina con la giacca in pelle
Che non avevamo mai visto prima
Nel suo vestito di raso rosso
e le sue scarpe col tacco alto
Lei ci colse tutti di sorpresa
E quando ci chiese
quello che volevamo fare
Bene, lo disse con i suoi occhi
Basta godere

Quando finalmente siamo
saliti sul palco lei c’era
Ma lei non era più sola
perché aveva portato alcune
amiche, forse 5 o 6
Sì, doveva essere al telefono
E quando hanno iniziato a ballare
e saltare in giro
Beh, non potevamo credere ai nostri occhi
Perché avevano scatenato
l’intero dannato pubblico
e ci avevano paralizzato
Basta godere

Tags: - Visto 64 volte

Commenta o correggi un errore

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Un sito fatto col ♥ per amore del metal e hard rock! I diritti d'autore del materiale contenuto nel sito appartengono ai diretti proprietari. Il sito è amatoriale e assolutamente non a scopo di lucro. I testi sono stati tradotti per puro scopo didattico (comprensione del testo). Si consiglia di utilizzare Firefox o Chrome. .