Immortal forest song – Northland

Immortal forest song (La canzone immortale della foresta) è la traccia numero tre del primo omonimo album dei Northland, pubblicato il 15 giugno del 2010.

Formazione Northland (2010)

  • Pau Murillo – voce, chitarra
  • Alex Fernández – chitarra
  • Yolanda Gago – basso
  • Daniel Mateu – batteria
  • Pol Lemaire – tastiere
  • Pau Vázquez – violino

Traduzione Immortal forest song – Northland

Testo tradotto di Immortal forest song dei Northland [Black Bards Entertainment]

Immortal forest song

Sunlight takes the darkness away,
Springtime calls the spirits of the land.
A mystic forest is my home,
Where wind blows with an ancient,
Beautiful song!

Awake my forces to leave!

Immortal forest song!
Echoes of the past.
Immortal forest song!
Remain as silence eternally.

Night falls for the wandering spirits,
Thousands of souls will feast in the dark.
No one knows the secrets of the land
and forgotten tales of the past.

Spirits, tell me your fantasies,
Let me hear your weak voice.
And fairytales will be told,
‘till the end of time.

Weak wind of the inner forest,
let the bloomy flowers grow.
Take me through the endless season
and where the sun is gone.

La canzone immortale della foresta

L’alba porta via le tenebre con se,
La primavera chiama gli spiriti della terra.
Una foresta mistica la mia casa,
Dove il vento soffia con una antica
Bellissima canzone!

Raccolgo le mie forze per andarmene!

La canzone immortale della foresta!
Echi del passato.
La canzone immortale della foresta!
Rimane come un silenzio eterno.

Cala la notte per gli spiriti erranti,
Mille anime festeggeranno nel buio.
Nessuno conosce i segreti della terra
E dimenticate storie del passato.

Spiriti, raccontatemi le vostre fantasie,
Lasciatemi ascoltare le vostre deboli voci.
E fiabe saranno raccontate,
Fino alla fine del tempo.

Debole vento dal ventre della foresta,
Lascia crescere i fiori sbocciati.
Portami attraverso l’infinita stagione
E dove il sole non c’è più.

* traduzione inviata da Viking

Cosa ne pensi? La canzone ti piace?
[Totale: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla? Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *