Mechanix – Megadeth

Mechanix (Meccanico) è l’ottava e ultima traccia del primo album dei Megadeth, Killing is my business… and business is good! pubblicato il 12 giugno del 1985. Mechanix è uno dei brani contesi tra Mustaine e Metallica. Si dice che il brano venne scritto da Mustaine e Hetfield quando militavano insieme e venne incluso nel demo No Life ‘Til Leather, ma al primo venne riconosciuta la maggioranza dei diritti di autore. I Metallica riscrissero una canzone molto simile musicalmente e con un testo diverso intitolata The Four Horsemen.

Formazione dei Megadeth (1985)

  • Dave Mustaine – voce, chitarra
  • Chris Poland – chitarra
  • David Ellefson – basso
  • Gar Samuelson – batteria

Traduzione Mechanix – Megadeth

Testo tradotto di Mechanix (Mustaine) dei Megadeth [Combat]

Mechanix

Imagine you were at my station
and you brought your motor to me
You’re a burner yeah, a real motor car

Said you want to get your order filled,
made me shiver when I put it in
Pumping just won’t do ya know lucky for you

Who’d ever thought you’d be better
at turning a screw* than me
I do it for my life
You made my drive shaft crank
You made my pistons bulge
You made my ball bearings melt from the heat
Oh yeah yeah

We were shifting this hard
when we took off,
put tonight all four on the floor
When we hit top then
you know it feels so slow

Said you want to get your order filled,
made me shiver when I put it in
Pumping just won’t do ya know lucky for you

Who’d ever thought you’d be better
at turning a screw than me
I do it for my life
You made my drive shaft crank
You made my pistons bulge
You made my ball bearings melt from the heat
Oh yeah yeah

I’m giving you my room service
and you know it’s more than enough
Oh, one more time you know I’m in love

Meccanico

Immagina di essere stato alla mia stazione
E di avermi portato il tuo motore
Sei un bruciatore, yeah, un vero motore

Hai detto di voler vedere eseguito il tuo ordine
Mi hai fatto tremare quando l’ho messo dentro
Pompando solo per farti sapere che sei fortunata

Chi avrebbe pensato che saresti stata migliore
A girare una vite rispetto a me
Lo faccio per la mia vita
Mi hai fatto rompere le maniglia del cambio
Mi hai fatto gonfiare i pistoni
Mi hai quasi fatto fondere le palle
Oh si si

Stavamo cambiando marcia duramente,
quando siamo decollati
Ci siamo messi a 90 sul pavimento
Quando abbiamo raggiunto il massimo,
sai che dobbiamo rallentare

Hai detto di voler vedere eseguito il tuo ordine
Mi hai fatto tremare quando l’ho messo dentro
Pompando solo per farti sapere che sei fortunata

Chi avrebbe pensato che saresti stata migliore
A girare una vite rispetto a me
Lo faccio per la mia vita
Mi hai fatto rompere le maniglia del cambio
Mi hai fatto gonfiare i pistoni
Mi hai quasi fatto fondere le palle
Oh si si

Ti sto dando il mio servizio in camera
E sai che è meglio di quello che ti serve
Oh, ancora una volta, sai che sono innamorato!

*To turn a screw significa “girare una vite”, ma vuole dire anche “scopare”

Megadeth - Killing Is My Business... And Business Is Good!Le traduzioni di Killing Is My Business… and Business Is Good!

01.Last rites/Loved to death • 02.Killing is my business… and business is good! • 03.Skull beneath the skin • 04.These boots • 05.Rattlehead • 06.Chosen ones • 07.Looking down the cross • 08.Mechanix

Cosa ne pensi? La canzone ti piace?
[Totale: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla? Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *