Two paths – Ensiferum

Two paths (Due sentieri) è la traccia numero quattro e quella che dà il nome al settimo album degli Ensiferum, pubblicato il 15 settembre del 2017.

Formazione Ensiferum (2017)

  • Petri Lindroos – voce, chitarra
  • Markus Toivonen – chitarra, voce
  • Sami Hinkka – basso
  • Janne Parviainen – batteria
  • Netta Skog – fisarmonica

Traduzione Two paths – Ensiferum

Testo tradotto di Two paths (Hinkka) degli Ensiferum [Metal Blade]

Two paths

Callow dreams
Dawn of spring
No seeds of doubt yet sown in the ground
Man-made shades mould reality
Looming deceptions
Hope blurs it all

The path so bright
The path so dark
All crossroads, illusions of our lives

No, feel no pity for a dying man
We’re all just here to die,
to live one precious life
None for all and all for none
It’s the only law
Feed you inner wolves
With prudence

When the night closes in
It grants us the final wish
The blade may be rusty and dull
But the spirit will never bend
Unforgiving, benevolent, brave,
noble and foolish
All will dim with the last exhale
Then all will be complete

Every deed has a price to pay
May sagacity and chaos blees your way

Due sentieri

Sogni immaturi
L’alba della primavera
Nessun seme del dubbio è stato ancora seminato
Le tonalità create da uomo plasmano la realtà
Imminenti inganni
La speranza offusca tutto

Il percorso così luminoso
Il percorso così oscuro
Tutti i crocevia, illusioni delle nostre vite

No, non sento pietà per un uomo morente
Siamo tutti qui per morire,
per vivere una vita preziosa
Nessuno per tutti e tutti per nessuno
È l’unica legge
Nutri i tuoi lupi interiori
con prudenza

Quando la notte si avvicina
Ci garantisce un ultimo desiderio
La lama può essere arrugginita e smussata
ma lo spirito non si piegherà mai
Irriducibile, benevolo, coraggioso,
nobile e sciocco
e tutto si affievolisce con l’ultimo respiro
Poi tutto sarà completo

Ogni azione ha un prezzo da pagare
L’acume e il caos possono colorare la tua via

Cosa ne pensi? La canzone ti piace?
[Totale: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla? Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *