Slow thing – Mushroomhead

Slow thing (Cosa lenta) è la traccia che apre il primo omonimo album dei Mushroomhead, pubblicato il 3 aprile del 1995. Il dialogo di questa canzone è presa dal film “Reefer Madness” del 1936 che parlava del pericolo della marijuna per i giovani.

Formazione Mushroomhead (1995)

  • Jeffrey Nothing – voce
  • J Mann – voce
  • J.J. Righteous – chitarra
  • Dinner – chitarra
  • Mr. Murdernickel – basso
  • Skinny – batteira
  • Shmotz – tastiere

Traduzione Slow thing – Mushroomhead

Testo tradotto di Slow thing dei Mushroomhead [MRH]

Slow thing

We are about to take you into the world…
of the LSD user…

Now… you can see the difference
between a real cigarette and
marijuana… and there can be no mistaking
the texture or content…
if you were to handle it.
The darker one has been rolled
in sweet straw paper…
in most of the reefers
double thickness paper is used…
now, in the language the addicts
use among themselves,
marijuana is referred to as Mary Jane,
Pot, Weed or Tea.
They never say to each other,
“Let’s smoke a marijuana cigarette”,
they say “Let’s turn on” or “Let’s blast a joint.”

We are about to take you into the world…
of the LSD user.
We are about to take you into the world…
of the LSD user.
Of the LSD user…
Of the LSD user…
Of the LSD user…

Marijuana is referred to as Mary Jane,
Pot, Weed or Tea.

They never say to each other,
“Let’s smoke a marijuana cigarette”,
they say “Let’s turn on” or “Let’s blast a joint.”

They say “Let’s turn on.”

Marijuana is referred to as Mary Jane,
Pot, Weed or Tea.

They say: “Blast a joint,
blast a joint, blast a joint.”
They say: “Blast a joint,
blast a joint, blast a joint.”

We are about to take you into the world…
of the LSD user…

Marijuana is referred to as Mary Jane,
Pot, Weed or Tea.
Marijuana is referred to as Mary Jane,
Pot, Weed or Tea.

Now… you can see the difference
between a real cigarette and marijuana…
and there can be no mistaking
the texture or content… if you were to handle it.

Now… you can see the difference
between a real cigarette and marijuana…

Now, in the language the addicts
use among themselves,
marijuana is referred to as Mary Jane,
Pot, Weed or Tea.
They never say to each other,
“Let’s smoke a marijuana cigarette”,
they say “Let’s turn on” or “Let’s blast a joint.”

Cosa lenta

Stiamo per portarti nel mondo…
Dei drogati di LSD…

Adesso… Puoi notare la differenza
tra una sigaretta e la
marijuana… Non potrai sbagliare la
Trama o il contenuto…
Se ce la fai.
La parte buia è stata rollata
nella dolce cartina…
Nella maggior parte dei casi,
si usa una cartina a doppio strato…
Adesso, nella lingua che i drogati
usano tra di loro,
Marijuana si riferisce alla Mary Jane, v
aso, erba o Thè.
Non si dicono mai l’un l’altro:
“Fumiamo una sigaretta di marijuana”;
dicono:”Accendila!” oppure “Fai un bel tiro!”

Stiamo per portarti nel mondo…
Dei drogati di LSD…
Stiamo per portarti nel mondo…
Dei drogati di LSD…
Dei drogati di LSD…
Dei drogati di LSD…
Dei drogati di LSD…

Marijuana si riferisce alla Mary Jane,
vaso, erba o thè.

Non si dicono mai l’un l’altro:
“Fumiamo una sigaretta di marijuana”;
dicono:”Accendila!” oppure “Fai un bel tiro!”

Dicono:”Accendila!”

Marijuana si riferisce alla Mary Jane,
vaso, erba o thè.

Dicono: “Fai un bel tiro!
Fai un bel tiro! Fai un bel tiro!”
Dicono: “Fai un bel tiro!
Fai un bel tiro! Fai un bel tiro!”

Stiamo per portarti nel mondo…
Dei drogati di LSD…

Marijuana si riferisce alla Mary Jane,
vaso, erba o thè.
Marijuana si riferisce alla Mary Jane,
vaso, erba o thè.

Adesso… Puoi notare la differenza
tra una sigaretta e la marijuana…
Non potrai sbagliare la
Trama o il contenuto… Se ce la fai.

Adesso… Puoi notare la differenza
tra una sigaretta e la marijuana…

Adesso, nella lingua che i drogati
usano tra di loro,
Marijuana si riferisce alla Mary Jane,
vaso, erba o thè.
Non si dicono mai l’un l’altro:
“Fumiamo una sigaretta di marijuana”;
dicono:”Accendila!” oppure “Fai un bel tiro!”

* traduzione inviata da El Dalla

Tags: - 49 visite

Commenta o correggi un errore

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

I diritti d'autore del materiale contenuto nel sito appartengono ai diretti proprietari. Il sito è amatoriale e assolutamente non a scopo di lucro. I testi sono stati tradotti per puro scopo didattico (comprensione del testo). Canzoni metal consiglia per la visualizzazione del sito di utilizzare Firefox o Chrome. .