Big boots – Alice Cooper

Big boots (Che bei stivali) è la traccia numero sette del ventinovesimo album di Alice Cooper, Road, pubblicato il 25 agosto del 2023. La canzone è un’allusione sul fatto che la cameriera ha un seno prosperoso [basta sostituire la parola “boots” (stivali) con “boobs” (tette)].

Formazione (2023)

  • Alice Cooper – voce
  • Ryan Roxie – chitarra
  • Tommy Henriksen – chitarra
  • Nita Strauss – chitarra
  • Chuck Garric – basso
  • Glen Sobel – batteria

Traduzione Big boots – Alice Cooper

Testo tradotto di Big boots (Cooper, Ezrin, Garric, Sobel, Strauss, Roxie, Henriksen) di Alice Cooper [earMusic]

Big boots

We made a dinner stop
at a burger shop
The waitress was a goddess
from the bottom to the top
“Tell me what you want, I mean you,
boys, have gotta eat”
I couldn’t read the menu,
I was starin’ at her feet
I couldn’t help thinkin’,
“What a woman, what a pair”
(What a pair, what a pair)

She got big boots, baby got boots
She got big boots
She got big boots, baby got boots
She got big boots, oh yeah

“My name is Fancy”,
she said with a drawl
“I left my number on the check
just in case you wanna call”
“You got room on that bus?”
She whispered with a smile
“Just the two of us,
I’ll make it worth your while”
But I was still thinkin’, “What a woman,
what a pair” (What a pair, what a pair)

She got big boots, baby got boots
She got big boots, oh yeah
She got big boots, baby got boots
She got big boots, oh yeah

“You must be in a band?
I’ll bet you see the world
I wouldn’t understand, I mean
I’m just a country girl (Woo)
We’re good on coffee,
but the pie is gettin’ low
And I’m fresh out of innocence,
just thought you’d like to know”

She got big boots, baby got boots
She got big boots
She got big boots, baby got boots
She got big boots
She got big boots, baby got boots
She got big boots, oh yeah
She got big boots, baby got boots
She got great big boots, oh yeah, oh yeah

Well, you know what they say about big boots

Che bei stivali

Abbiamo fatto una sosta
per cena in un fast food
La cameriera era una dea
dal basso verso l’alto
“Ditemi cosa volete, voglio dire voi,
ragazzi, volete mangiare”
Non riuscivo a leggere il menu,
fissavo i suoi piedi
Non potevo fare a meno di pensare:
“Che donna e che bel paio”
(che bel paio, che bel paio)

Ha dei bei “stivali”, la ragazza ha dei “stivali”
Ha dei bei “stivali”
Ha dei bei “stivali”, la ragazza ha dei “stivali”
Ha dei bei “stivali”, oh yeah

“Il mio nome è Fancy”,
disse con un accento strascicato
“Ti ho lasciato il numero sullo scontrino,
se ti va di chiamarmi”
“Hai una stanza in quel bus?”,
sussurrò con un sorriso
“Solo per noi due,
farò in modo che ne valga la pena”
Ma continuavo a pensare: “Che donna
e che bel paio” (che bel paio, che bel paio)

Ha dei bei “stivali”, la ragazza ha dei “stivali”
Ha dei bei “stivali”, oh yeah
Ha dei bei “stivali”, la ragazza ha dei “stivali”
Ha dei bei “stivali”, oh yeah

“Fai parte di una band?
Scommetto che hai visto il mondo
Io non potrei capirlo, voglio dire,
sono una ragazza di campagna (woo)
Siamo bravi a fare il caffè,
ma non a fare le torte e
Sono uscita dall’innocenza, ho solo pensato
che ti avrebbe fatto piacere saperlo”

Ha dei bei “stivali”, la ragazza ha dei “stivali”
Ha dei bei “stivali”
Ha dei bei “stivali”, la ragazza ha dei “stivali”
Ha dei bei “stivali”
Ha dei bei “stivali”, la ragazza ha dei “stivali”
Ha dei bei “stivali”, oh yeah
Ha dei bei “stivali”, la ragazza ha dei “stivali”
Ha dei bei, bei “stivali”, oh yeah, oh yeah

“Beh, sapete cosa dicono riguardo ai bei “stivali”

* traduzione inviata da Bandolero

Cosa ne pensi? La canzone ti piace?
[Totale: 1 Media: 5]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla? Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *