Cloudbusting – Novembre

Cloudbusting (Rompendo le nuvole) è la traccia numero cinque del quarto album dei Novembre, Novembrine Waltz, pubblicato il 22 ottobre del 2001. Il brano, cantato da Ann-Mari Edvardsen, è una cover della canzone di Kate Bush dall’album Hounds of Love del 1985. La canzone parla dello stretto rapporto tra lo psicologo e filosofo Wilhelm Reich e suo figlio Peter, raccontata molti anni dopo da un ormai maturo Peter. I ricordi del Peter ragazzo sono ambientati nella fattoria di famiglia, Orgonon, nella quale i due passavano il tempo a “rompere le nuvole” (“cloudbusting”), un’operazione per far piovere grazie al “cloudbuster”, una macchina speciale inventata e costruita dallo stesso Reich. [wikipedia]

Formazione Novembre (2001)

  • Carmelo Orlando – voce, chitarra
  • Massimiliano Pagliuso – chitarra
  • Alessandro Niola – basso
  • Giuseppe Orlando – batteria

Traduzione Cloudbusting – Novembre

Testo tradotto di Cloudbusting dei Novembre [Century Media Records]

Cloudbusting

I still dream of Orgonon.
I wake up crying.
You’re making rain,
And you’re just in reach,
When you and sleep escape me.

You’re like my yo-yo
That glowed in the dark.
What made it special
Made it dangerous,
So I bury it
And forget.

But every time it rains,
You’re here in my head,
Like the sun coming out
Ooh, I just know that something
good is going to happen.
And I don’t know when,
But just saying it
could even make it happen.

On top of the world,
Looking over the edge,
You could see them coming.
You looked too small
In their big, black car,
To be a threat to the men in power.

I hid my yo-yo
In the garden.
I can’t hide you
From the government.
Oh, God, Daddy–
I won’t forget

‘Cause every time it rains,
You’re here in my head,
Like the sun coming out
Ooh, I just know that something
good is going to happen.
And I don’t know when,
But just saying it
could even make it happen.

The sun’s coming out.
Your son’s coming out

Rompendo le nuvole

Sogno ancora di Orgonon.
Mi sveglio piangendo.
Tu stai facendo piovere
E sei ancora a portata di mano
Quando tu e il sonno mi sfuggite

Sei come il mio yo-yo
Che brilla nel buio.
Ciò che lo rese speciale
Lo rese pericoloso,
così lo seppellisco
e dimentico.

Ma ogni volta che piove
Tu sei lì nella mia mente
Come il sole che spunta fuori
Ooh, so che qualcosa
di buono sta per accadere
E non so quando,
ma solo dicendolo
potrebbe anche farlo accadere.

Sulla cima del mondo,
guardando oltre il bordo,
potresti vederle arrivare
Sembravi troppo piccolo
Nella loro grande macchina nera
Per essere una minaccia per gli uomini al potere

Ho nascosto il mio yo-yo
Nel giardino.
Non posso nasconderti
dal Governo.
Oh, Dio, papà
Io non dimenticherò,

Perché ogni volta che piove
Tu sei lì nella mia mente
Come il sole che spunta fuori
Ooh, so che qualcosa
di buono sta per accadere
E non so quando,
ma solo dicendolo
potrebbe anche farlo accadere.

Il sole sta spuntando fuori.
Tuo figlio sta spuntando fuori.

* traduzione inviata da Fabrizio

Novembre - Novembrine WaltzLe traduzioni di Novembrine Waltz

01.Distances • 02.Everasia • 03.Come Pierrot • 04.Child of the twilight • 05.Cloudbusting • 06.Flower • 07.Valentine • 08.Venezia dismal • 09.Conservatory resonance

Cosa ne pensi?
[Totale: 0 Media: 0]

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *