Distances – Novembre

Distances (Distanze) è la traccia che apre il quarto album dei Novembre, Novembrine Waltz, pubblicato il 22 ottobre del 2001.

Formazione Novembre (2001)

  • Carmelo Orlando – voce, chitarra
  • Massimiliano Pagliuso – chitarra
  • Alessandro Niola – basso
  • Giuseppe Orlando – batteria

Traduzione Distances – Novembre

Testo tradotto di Distances dei Novembre [Century Media Records]

Distances

This dreary darkened sky
In which I float benumbed
Into my Enola-gay filled with ambitions failed

And when it will collide
with the towers of madness
I’ll fall off to the ground
Hope will flow out from my wounds
Some unfit dog shall spell a tear of grief

Far at East, by the silky way
The mirage of a forgotten town
rescues me
In storms religions lost
and empty sanctuaries
I let my body
being slowly buried
along other fools

To the silence we belong,
And the silence in this wilderness throve
The Via Crucis across the Dead Sea
Then caught in Samarkand bazaar dream

No, don’t search for me at North
Where the nonsense
of my frenzied notes lead
As now I am the Czar

In sleep I spread my veils
As day is much too harsh to sail
While dreams are bright and manifold

Distanze

Questo scuro cielo annerito
nel quale fluttuo intorpidito
nel mio Enola-gay pieno di ambizioni perdute

E quando colliderò
contro le torri della pazzia
precipiterò a terra
La speranza fuoriuscirà dalle ferite
E solo qualche randagio verserà una lacrima

Nel lontano Est, lungo la Via della Seta
il miraggio di una città fantasma
mi rincuora
In tempeste di religioni perdute
e santuari abbandonati
lascio che il mio cadavere
venga lentamente sepolto
accanto pazzi come me

Apparteniamo al silenzio
e il silenzio in questo deserto cresce rigoglioso
La Via Crucis attraverso il Mar Morto
Poi, sogni di un bazar, a Samarcanda

No, non cercarmi a Nord
dove conducono le assurdità
dei miei appunti schizzati
dove ora sono lo Zar

Durante il sonno spiego le mie vele
Perché il giorno è troppo duro da solcare
Invece i sogni sono sempre diversi e luccicanti

* traduzione inviata da Fabrizio

Ti potrebbe interessare anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

??!