No class – Motörhead

No class (Non classificabile) è la traccia numero sei e il secondo singolo del secondo album dei Motörhead, No class, uscito il 24 marzo del 1979. Il riff del brano è simile a quello di “Tush” degli ZZ Top. [♫ video ufficiale ♫]

Formazione dei Motörhead (1979)

  • Lemmy Kilmister – basso, voce
  • “Fast” Eddie Clarke – chitarra
  • Phil “Philty Animal” Taylor – batteria

Traduzione No class – Motörhead

Testo tradotto di No class (Lemmy, Taylor, Clarke) dei Motörhead [Bronze Records]

No class

Shut up, you talk too loud,
You don´t fit in with the crowd,
I can´t believe you exist,
I´ve crossed you right off my list,
Too much, too soon,
you´re way out of tune

No class

Way out, you´re way out of line,
No buddy I can´t spare a dime,
Fade out, baby that´s right,
No bark and even less bite,
Your perfect smile,
betrays your lack of style

No class

Too late, you can´t catch up now,
You face the wrong way anyhow,
I know you ain´t got the brain,
To come in out of the rain,
Too bad, no magic,
I´m afraid you´re really tragic

No class

Non classificabile

Sta zitto, parli a voce troppo alta,
Non ti mescoli bene alla folla,
Non posso credere che tu esista,
Ti ho cancellato dalla mia lista,
Troppo, troppo in fretta,
sei decisamente fuori sintonia

Non classificabile

Sei fuori, fuori dalle righe
No amico, non posso sprecare dieci centesimi,
Sparisci bimbo, d’accordo?
Non abbai e men che meno mordi,
Il tuo sorriso perfetto,
tradisce la tua mancanza di stile

Non classificabile

Troppo tardi, non puoi raggiungerlo adesso,
Comunque ci provi nel modo sbagliato,
So che non hai cervello,
Per entrare a ripararti dalla pioggia,
Peccato, niente magia,
penso che tu sia davvero tragico

Non classificabile

Motörhead - OverkillLe traduzioni di Overkill

01.Overkill • 02.Stay clean • 03.(I won’t) pay your price • 04.I’ll be your sister • 05.Capricorn • 06.No class • 07.Damage case • 08.Tear ya down • 09.Metropolis • 10.Limb from limb

Cosa ne pensi? La canzone ti piace?
[Totale: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla? Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *