1066 – Saxon

1066 è la traccia numero otto del ventiquattresimo album dei Saxon, Hell, Fire And Damnation, pubblicato il 19 gennaio del 2024. il 14 ottobre 1066 ha luogo la battaglia di Hastings. I Normanni guidati da Guglielmo il Conquistatore sconfiggono l’esercito anglosassone guidato dal re d’Inghilterra Aroldo II, che muore in battaglia, e l’evento causa la conquista normanna dell’Inghilterra.

Formazione Saxon (2024)

  • Biff Byford – voce
  • Paul Quinn – chitarra
  • Doug Scarratt – chitarra
  • Nibbs Carter – basso
  • Nigel Glockler – batteria

Traduzione 1066 – Saxon

Testo tradotto di 1066 dei Saxon [Silver Lining Music]

1066

In 1066 in the year of our lord
The conqueror came
with warhorse and sword
He landed in England at the Pevensey shore
From the land of the Normans
with bloodline restored
A warrior family, a duke and a lord
Taking the throne through conflict and war
In the Battle of Hastings,
one side destroyed
A clash of the strongest,
to the victor the spoils

1066, the conqueror came
Never forget, remember the name
In 1066 the Saxons were slain
The day that the conqueror came
In 1066
1066

Harold had beaten the vikings at Stamford
Routing Hardrada, the end of an age
Dayglow was finished,
the shield wall defeated
An army triumphant,
they marched to their grave
But news traveled fast
of a second invasion
The army of Saxons
would face a new foe
Tired and weary
they marched to the battle
Where William was waiting
with quiver and bow

1066, the conqueror came
Never forget, remember the name
In 1066 the Saxons were slain
The day that the conqueror came

The gathered in splendor
in fields near the Hastings
They’ll fight to the death
for England’s blood soil
No quarter was given,
they charged ‘gainst each other
Battling, slicing
and ripping with sword
The cavalry charged and cut the defenses
The arrows came flying
and pierced Harold’s eye
The Normans were victors,
the end of the Saxons
A new king would reign,
history reborn

1066, the conqueror came
Never forget, remember the name
In 1066 the Saxons were slain
1066, the conqueror came
Never forget, remember the name
In 1066 the Saxons were slain
The day that the conqueror came
In 1066

Pirati dell’etere

Nel 1066, nell’anno del nostro Signore
Il conquistatore arrivò
con cavallo da guerra e spada
Sbarcò in Inghilterra sulla costa di Pevensey
Dalla terra dei Normanni
con una discendenza restaurata
Una famiglia di guerrieri, un duca e un signore
Che sale al trono attraverso conflitti e guerre
Nella Battaglia di Hastings,
una delle parti venne distrutta
Uno scontro tra i più forti,
al vincitore il bottino

1066, arrivò il conquistatore
Non dimenticare mai, ricorda il nome
Nel 1066 i Sassoni furono uccisi
Il giorno in cui arrivò il conquistatore
Nel 1066
1066

Harold aveva sconfitto i vichinghi a Stamford
Scacciato Hardrada, la fine di un’epoca
Il bagliore del giorno era finito,
il muro di scudi era stato sconfitto
Un esercito trionfante,
marciarono verso la loro tomba
Ma la notizia di una seconda
invasione viaggiò velocemente
L’esercito dei Sassoni
avrebbe affrontato un nuovo nemico
Stanchi e affaticati
marciarono verso la battaglia
Dove Guglielmo li aspettava
con faretra e arco

1066, arrivò il conquistatore
Non dimenticare mai, ricorda il nome
Nel 1066 i Sassoni furono uccisi
Il giorno in cui arrivò il conquistatore

Si riunirono in pompa magna
nei campi vicino a Hastings
Combatterono fino alla morte
per il suolo insanguianto dell’Inghilterra.
Non fu concesso alcuno scampo,
si caricarono l’uno contro l’altro
Combattendo, affettando
e squarciando con la spada
La cavalleria caricò e tagliò le difese
Le frecce volarono
e trafissero l’occhio di Harold
I Normanni furono i vincitori,
la fine dei Sassoni
Un nuovo re avrebbe regnato,
la storia sarebbe rinata

1066, arrivò il conquistatore
Non dimenticare mai, ricorda il nome
Nel 1066 i Sassoni furono uccisi
1066, arrivò il conquistatore
Non dimenticare mai, ricorda il nome
Nel 1066 i Sassoni furono uccisi
Il giorno in cui arrivò il conquistatore
Nel 1066

Cosa ne pensi? La canzone ti piace?
[Totale: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla? Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *