My Kantele – Amorphis

My Kantele (La mia Kantele) è la traccia numero cinque del terzo album degli Amorphis, Elegy, pubblicato il 14 maggio del 1996. Il Kantele è uno strumento a corde tipico delle nazioni affacciate sul Mar Baltico.

Formazione Amorphis (1996)

  • Pasi Koskinen – voce
  • Tomi Koivusaari – chitarra
  • Esa Holopainen – chitarra
  • Olli-Pekka Laine – basso
  • Pekka Kasari – batteria
  • Kim Rantala – tastiere

Traduzione My Kantele – Amorphis

Testo tradotto di My Kantele (Holopainen) degli Amorphis [Relapse Records]

My Kantele

Truly they lie,
they talk utter nonsense
Who say that music
reckon that the kantele
Was fashioned by God
Out of a great pike’s shoulders
From a water
dog’s hooked bones:
It was made from grief

It’s belly out of hard days
Its sound board from endless woes
Its strings gathered from torments
And it pegs from other ills
Truly they lie,
they talk utter nonsense

So it will not play, will not rejoice at all
Music will not play to please
Give off the right sort of joy
For it was fashioned from cares
Mouldered from sorrow

La mia Kantele

In verità mentono,
parlano in modo totalmente assurdo
Chi ha detto che la musica
richiede che il Kantele
sia stata plasmata da Dio?
Il suo corpo è composto dalle
parti di una grande lancia
dalle ossa di un cane da palude
È stata ricavata dal dolore

È gonfia di giorni difficili
Il suo suono deriva da un’angoscia senza fine
Le sue corde sono state ricavate dai tormenti
E i suoi pioli da altri mali
Loro mentono veramente,
parlano in modo totalmente assurdo

Quindi non suonerà, non ci rallegrerà
La musica non suonerà per farci piacere
Emetterà il giusto tipo di gioia
Per questo è stata plasmata dalle angosce
E modellata dalla sofferenza

Amorphis - ElegyLe traduzioni di Elegy

01.Better unborn • 02.Against widows • 03.The orphan • 04.On rich and poor • 05.My Kantele • 06.Cares • 07.Song of the troubled one • 08.Weeper on the shore • 09.Elegy • 10.Relief (strumentale)

Cosa ne pensi? La canzone ti piace?
[Totale: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla? Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *