Against widows – Amorphis

Against widows (Contro le vedove) è la traccia numero due del terzo album degli Amorphis, Elegy, pubblicato il 14 maggio del 1996.

Formazione Amorphis (1996)

  • Pasi Koskinen – voce
  • Tomi Koivusaari – chitarra
  • Esa Holopainen – chitarra
  • Olli-Pekka Laine – basso
  • Pekka Kasari – batteria
  • Kim Rantala – tastiere

Traduzione Against widows – Amorphis

Testo tradotto di Against widows (Laine) degli Amorphis [Relapse Records]

Against widows

The Devil weds a widow
Death another’s leftovers
Better to lie on a willows
Rest on alder boughs
Than upon a widow’s bed
On a used woman’s pillow
Sweeter the side of a fence
Than a widow’s flank
Softer the side of a groove
Than a widow’s beside is
The Devil weds a widow
The grave one twice wed
A widow’s hand is rougher
Than a dry spruce bough
With which she strikes the playful
Grabs the one who laughs
A widow has had her games
And spent a merry evening

Contro le vedove

Il diavolo sposa una vedova
La Morte gli avanzi di un altro
Meglio sdraiarsi su un salice
Riposare sui rami di ontano
Che sul letto di una vedova
Sul cuscino di una donna usata
Più dolce il lato di un recinto
Di un fianco di una vedova
Più morbido il lato di un solco
Di un fianco di una vedova
Il diavolo sposa una vedova
La tomba sposati due volte
La mano di una vedova è più ruvida
Di un ramo di abete secco
Con il quale colpisce chi gioca
Afferra chi ride
Una vedova ha avuto i suoi giochi
E ha trascorso una buonanotte

* traduzione inviata da Vittorio Scullari

Tags: - Visto 54 volte

Commenta o correggi un errore

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Un sito fatto col ♥ per amore del metal e hard rock! I diritti d'autore del materiale contenuto nel sito appartengono ai diretti proprietari. Il sito è amatoriale e assolutamente non a scopo di lucro. I testi sono stati tradotti per puro scopo didattico (comprensione del testo). Si consiglia di utilizzare Firefox o Chrome. .