The last battle – Sabaton

The last battle (L’ultima battaglia) è la traccia numero undici dell’ottavo album dei Sabaton, The Last Stand, pubblicato il 19 agosto del 2016. Il brano parla della battaglia per il Castello di Itter combattuta in Austria negli ultimi giorni della seconda guerra mondiale. Il 23° battaglio corazzato statunitense comandato dal tenente John C. “Jack” Lee Jr, insieme a soldati anti-nazisti della Wermacht comandati da Josef Gangl e francesi prigionieri nel castello si trovarono a combattere dalla stessa parte contro la 17ª Divisione Panzer Grenadier delle Waffen-SS. Questa battaglia è conosciuta anche come la più strana della seconda guerra mondiale, essendo stata l’unica in cui americani e tedeschi si ritrovarono a combattere come alleati durante la guerra.

Formazione Sabaton (2016)

  • Joakim Brodén – voce
  • Chris Rörland – chitarra
  • Thobbe Englund – chitarra
  • Pär Sundström – basso
  • Hannes van Dahl – batteria

Traduzione The last battle – Sabaton

Testo tradotto di The last battle dei Sabaton [Nuclear Blast]

The last battle

5th of May, D-day is just around the corner
1945 the Fuhrer reign is at its end

Jenny at the gates,
as the SS open fire
There’s no time to waste,
the final battle has begun

After the downfall, a castle besieged
Facing the Nazis awaiting relief
Gangl and Lee and their men
set the prisoners free

An it’s the end of the line of the final journey
Enemies leaving the past
And it’s American troops and the German army
Joining together at last

One last fight,
it’s the death throes of the 3rd Reich
Justice shall be done,
the final battle remains

Ammo is running low,
they’re depleting their machine guns
Every bullet counts until
surrender is announced

After the downfall, a castle relieved
Defeating the Nazis
who held them besieged
Gangl and Lee and their men
set the prisoners free

An it’s the end of the line of the final journey
Enemies leaving the past
And it’s American troops and the German army
Joining together at last

From the foot of the alps
to the shores of the sea
From the foot of the alps
to the shores of the sea
From the home of the brave,
from the land of the free
From the foot of the alps
to the shores of the sea

An it’s the end of the line of the final journey
Enemies leaving the past
And it’s American troops and the German army
Joining together at last

L’ultima battaglia

5 di maggio, il D-Day è dietro l’angolo
il regno dei Fuhrer sta per finire

Il carro “Jenny” è all’ingresso
mentre le SS aprono il fuoco
Non c’è tempo da perdere
l’ultima battaglia è iniziata

Dopo la caduta, un castello assediato
affronta i nazisti in attesa degli aiuti
Gangl, Lee e i loro uomini
liberano i prigionieri

E alla fine dell’ultimo viaggio
i nemici abbandonano il passato
e le truppe americane e tedesche
alla fine si uniscono

Un ultimo scontro
è l’agonia del terzo Reich
Giustizia sarà fatta
l’ultima battaglia rimane

Le munizioni si stanno esaurendo
si stanno rovinando anche le mitragliatrici
Si conta ogni proiettile finché
viene annunciata la resa

Dopo la caduta, un castello liberato
sconfiggono i nazisti
che li tenevano sotto assedio
Gangl, Lee e i loro uomini
liberano i prigionieri

E alla fine dell’ultimo viaggio
i nemici abbandonano il passato
e le truppe americane e tedesche
alla fine si uniscono

Dai piedi delle Alpi
alle rive del mare
Dai piedi delle Alpi
alle rive del mare
Dalla casa dei coraggiosi
alla terra dei liberi
Dai piedi delle Alpi
alle rive del mare

E alla fine dell’ultimo viaggio
i nemici abbandonano il passato
e le truppe americane e tedesche
alla fine si uniscono

Sabaton The Last StandLe traduzioni di The Last Stand

01.Sparta • 02.Last dying breath • 03.Blood of Bannockburn • 04.Diary of an unknown soldier • 05.The lost battalion • 06.Rorke’s drift • 07.The last stand • 08.Hill 3234 • 09.Shiroyama • 10.Winged hussars • 11.The last battle • 12.Camouflage

Cosa ne pensi? La canzone ti piace?
[Totale: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla? Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *