It all ends here – Star One

It all ends here (Tutto finisce qui) è la traccia numero nove del secondo album degli Star One, Victims of the Modern Age, pubblicato il 25 ottobre del 2010. Il brano è ispirato al film "Blade Runner" (1982), diretto da Ridley Scott e ispirato a sua volta dal romanzo del 1962 "Il cacciatore di androidi" (Do androids dream of electric sheep ?) di Philip K. Dick.

Traduzione It all ends here – Star One

Testo tradotto di It all ends here (Arjen Anthony Lucassen) degli Star One [InsideOut]

It all ends here

[Dan Swanö]
Lies, fictitious dreams, false illusions
[Russell Allen]
Living life with nothing to gain
[Dan Swanö]
Eyes, synthetic tears, hollow visions
[Russell Allen]
Moments lost, like tears in the rain
[Dan Swanö]
Life, a vacuous truth, a simulation
[Russell Allen]
Watching dreams break down and decay
[Dan Swanö]
Survive, a desperate hope,
strange desires
[Russell Allen]
Can’t give up, there must be a way

[Floor Jansen]
I think therefore I am
Am I more human than a man ?
I think therefore I am
But will they ever understand ?

[Dan Swanö]
Pain, living in fear, no compassion
[Russell Allen]
Facing death with nothing to lose
[Dan Swanö]
Sustain, future-less world, cold deception
[Russell Allen]
No way out, whatever we do
[Dan Swanö]
Why ? Meaningless words, empty promises
[Russell Allen]
Is this real or this is a lie ?
[Dan Swanö]
Deny, darkening skies, twisted emotions
[Russell Allen]
Will I dream, or will I just die ?

[Damian Wilson]
Four years slipped by too fast
Four years, without a past
And a future we’ll never know
Four years is all we had
Four years, no second chance
There is nowhere left to go

[Dan Swanö]
Four years slipped by too fast
Four years, without a past
And a future we’ll never know
Four years is all we had
Four years, no second chance
There is nowhere left to go

[Russell Allen]
Living a life with nothing left to gain
Moments are lost, like tears in the rain
Watching my dreams
break down and decay
I can’t give up, there must be a way
Facing death with nothing to lose
No way out,
no matter what we try to do
Is this real or this is a lie ?
Will I dream, or will I just die ?

[Floor Jansen]
I think therefore I am
Am I more human than a man ?
I think therefore I am
But will they ever understand ?

[Damian Wilson]
Four years, we were almost there
[Russell Allen]
Four years, no time to spare
[Floor Jansen]
Four years, beyond repair
[Damian & Russell]
Is it wrong ? Does anyone care ?

[Damian Wilson]
Four years of living in fear
[Russell Allen]
Four years, death is near
[Floor Jansen]
Four years disappeared
[Damian and Russell]
Can’t believe it all ends here

[All]
Four years, we were almost there
Four years, no time to spare
Four years, beyond repair
Is it wrong ? Does anyone care ?
Four years of living in fear
Four years, death is near
Four years disappeared
Can’t believe it all ends here

Tutto finisce qui

[Dan Swanö]
Bugie, sogni fittizi, false illusioni
[Russell Allen]
Vivere una vita senza niente da guadagnare
[Dan Swanö]
Occhi, lacrime sintetiche, visioni vuote
[Russell Allen]
Momenti perduti, come lacrime nella pioggia
[Dan Swanö]
Vita, una vacua verità, una simulazione
[Russell Allen]
Sto guardando i sogni frantumarsi e decadere
[Dan Swanö]
Sopravvivere, una speranza disperata,
strani desideri
[Russell Allen]
Non possiamo arrenderci, dev’esserci un modo

[Floor Jansen]
Penso quindi sono
Sono più umana di un uomo ?
Penso quindi sono
Ma lo capiranno mai ?

[Dan Swanö]
Dolore, vivere nella paura, niente compassione
[Russell Allen]
Affrontando la morte senza nulla da perdere
[Dan Swanö]
Sostieni, mondo senza futuro, freddo inganno
[Russell Allen]
Nessuna via d’uscita, qualunque cosa facciamo
[Dan Swanö]
Perché ? Parole senza senso, promesse vuote
[Russell Allen]
Questo è reale o è una bugia ?
[Dan Swanö]
Negare, cieli oscuri, emozioni contorte
[Russell Allen]
Sognerò, o morirò e basta ?

[Damian Wilson]
Quattro anni sono passati troppo in fretta
Quattro anni, senza un passato
E un futuro che non conosceremo
Quattro anni è tutto ciò che avevamo
Quattro anni, nessuna seconda possibilità
Non è rimasto nessune posto dove andare

[Dan Swanö]
Quattro anni sono passati troppo in fretta
Quattro anni, senza un passato
E un futuro che non conosceremo
Quattro anni è tutto ciò che avevamo
Quattro anni, nessuna seconda possibilità
Non è rimasto nessune posto dove andare

[Russell Allen]
Vivere una vita senza niente da guadagnare
Momenti perduti, come lacrime nella pioggia
Sto guardando i miei sogni
frantumarsi e decadere
Non possiamo arrenderci, dev’esserci un modo
Affrontando la morte senza nulla da perdere
Nessuna via d’uscita,
non importa cosa proviamo a fare
Questo è reale o è una bugia ?
Sognerò, o morirò e basta ?

[Floor Jansen]
Penso quindi sono
Sono più umana di un uomo ?
Penso quindi sono
Ma lo capiranno mai ?

[Damian Wilson]
Quattro anni, eravamo quasi arrivati
[Russell Allen]
Quattro anni, non c’è tempo da perdere
[Floor Jansen]
Quattro anni, oltre la riparazione
[Damian & Russell]
È sbagliato ? A qualcuno importa ?

[Damian Wilson]
Quattro anni di vita nella paura
[Russell Allen]
Quattro anni, la morte è vicina
[Floor Jansen]
Quattro anni sono spariti
[Damian and Russell]
Non riesco a credere che tutto finisca qui

[Tutti]
Quattro anni, eravamo quasi arrivati
Quattro anni, non c’è tempo da perdere
Quattro anni, oltre la riparazione
È sbagliato ? A qualcuno importa ?
Quattro anni di vita nella paura
Quattro anni, la morte è vicina
Quattro anni sono spariti
Non riesco a credere che tutto finisca qui

* traduzione inviata da Graograman00

Star One - Victims of the Modern AgeLe traduzioni di Victims of the Modern Age

01.Down the rabbit hole (strumentale) • 02.Digital rain • 03.Earth that was • 04.Victim of the modern age • 05.Human see, human do • 06.24 hours • 07.Cassandra complex • 08.It’s alive, She’s alive, We’re alive • 09.It all ends here • 10. As the crow dies • 11.Two plus two equals five • 12.Lastday • 13.Closer to the stars • 14.Knife edge (Emerson, Lake & Palmer)

Cosa ne pensi? La canzone ti piace?
[Totale: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla? Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *