Reason – Novembre

Reason (Ragione) è la traccia numero tre del sesto album dei Novembre, Materia, pubblicato il 17 aprile del 2006.

Formazione Novembre (2006)

  • Carmelo Orlando – voce, chitarra, tastiere
  • Massimiliano Pagliuso – chitarra
  • Giuseppe Orlando – batteria

Traduzione Reason – Novembre

Testo tradotto di Reason (Carmelo Orlando) dei Novembre [Peaceville Records]

Reason

Upon the rivers of the day
It blows a cool breeze in the air
Of thoughts and shimmering hours of May
And all its feelings

I dared to walk down by the lane
Calm and fearless in the rain
I felt that you were by my side
Calm and tender

You are the reason for this May
Has washed the purple clouds away

You are the reason for this May
Has washed the purple clouds away

You are the reason for this May
Is warm and fills me with its rays

Listen, all the time we witness miracles,
All the time!

We thought that anyone that has a life
Bear the cross of the passion and of the time
Oh, the way I was blind!

The time…

Ragione

Sui fiumi del giorno
soffia nell’aria una fredda brezza
di pensieri e di scintillanti ore di Maggio
e tutti i suoi sentimenti.

Ho osato camminare lungo il vicolo,
calmo e senza paura sotto la pioggia
Ho sentito che tu mi eri affianco,
calma e tenera.

Tu sei la ragione di questo Maggio
che ha spazzato via le nuvole viola.

Tu sei la ragione di questo Maggio
che ha spazzato via le nuvole viola.

Tu sei la ragione di questo Maggio,
che è caldo e mi riempie coi suoi raggi.

Ascolta, tutto il tempo noi assistiamo a miracoli,
Tutto il tempo!

Abbiamo pensato che chiunque abbia vita
Porti la croce della passione e del tempo.
Oh, com’ero cieco!

Il tempo…

* traduzione inviata da Alfredo

Novembre - MateriaLe traduzioni di Materia

01.Verne • 02.Memoria stoica / Vetro • 03.Reason • 04.Aquamarine • 05.Jules • 06.Geppetto (italiano) • 07.Comedia • 08.The promise • 09.Materia • 10.Croma • 11.Nothijngrad

Cosa ne pensi? La canzone ti piace?
[Totale: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla? Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *